search
main
0

Завтрак в Мадриде

Техники и приемы повышения осведомленности о культуре и особенностях испаноязычных стран

В процессе изучения иностранного языка мы неизбежно сталкиваемся с реалиями и культурными особенностями других стран. При этом у учителя не всегда есть возможность эффективно и понятно показать эти различия детям.

Социокультурные компетенции входят в рамки коммуникативных и представляют собой согласно Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком (2002) общие знания человека о мире и людях, которые его окружают, и связанных с ними стереотипах. Таким образом, иноязычные социокультурные компетенции являются частью общих знаний человека о мире. Стать полноценным субъектом диалога культур невозможно без соизучения родной и иноязычной культуры через призму языка. Для формирования социокультурных компетенций и наблюдательности у учащихся необходимо развивать способности, которые помогают замечать и анализировать сходства и отличия культур, особенности речевого и неречевого поведения их представителей.

На уроках иностранного языка крайне важно развивать не только универсальные учебные действия учащихся, но и знакомить их с наиболее яркими лингвистическими, социокультурными и культурными особенностями изучаемого языка и его носителей.

Многие учителя отмечают, что, работая с привычными учебными материалами, такими как текст или аудиовизуальный материал, учащиеся испытывают затруднения, сталкиваясь с социокультурными реалиями. Дефициты, выявленные таким образом, представляют собой поле для инновационных педагогических решений. Здесь мы объединили практические приемы и техники детального изучения социокультурных особенностей испаноязычных стран и интеграции социокультурного компонента в процесс изучения испанского языка как иностранного.

 

Лексико-грамматические различия и вариативность

В процессе работы над заданиями лексико-грамматического характера учащиеся могут встретить лексические единицы с наиболее частотным употреблением в том или ином варианте испанского языка. Нередко их неверное толкование учащимися в текстах учебных материалов может быть связано с ошибочной интерпретацией контекста, омонимией слов или особенностями их национального или регионального употребления.

Правильно понять лексические и семантические различия в употреблении слов помогут тестовые задания на выбор лексических единиц, составление собственных выражений и поиск синонимов. Творческим решением может стать написание ребятами коротких юмористических рассказов на иностранном языке с использованием лексической единицы, вызвавшей особое затруднение, и представление в игровой форме театральных зарисовок в классе.

При преподавании испанского языка следует также учитывать специфику использования грамматических времен в Испании и странах Латинской Америки. Тренировать грамматические времена и их уместное использование в определенной коммуникативной ситуации поможет задание-симуляция, в ходе которого ученики выбирают себе персонаж из Испании или одной из стран Латинской Америки, который вступает в коммуникацию с носителем другого варианта испанского языка с целью решить ту или иную коммуникативную задачу: приобрести товар, проконсультироваться, решить проблему, поделиться впечатлениями, рассказать о пережитом опыте.

Например, после выполнения задания по работе с текстом (соотнесение с изображениями) учащимся предлагается подумать, в какой стране этот диалог мог произойти. Помимо четкого указания в одном из заданий, что действие происходит в Мадриде, на которое, как показал опыт работы в разных классах, учащиеся часто не обращают внимания, на помощь приходит и грамматика: использующееся время (pretérito perfecto compuesto) практически не употребляется в странах Латинской Америки, о чем учащимся можно рассказать на уроках испанского языка.

Отдельно следовало бы упомянуть фонетические аспекты. В процессе изучения и непосредственного общения на иностранном языке учащиеся часто сталкиваются с разными вариантами произношения и акцентами. Аудиозаписи, входящие в материалы для международных экзаменов (DELE-2021), учитывают эти особенности и приглашают дикторов из разных испаноязычных стран. Таким образом, чтобы развить аудиальные навыки восприятия информации, следует предлагать записи, сделанные/начитанные носителями разных вариантов испанского языка. Помочь в поиске и подборе материалов могут образовательные онлайн-ресурсы, такие как Profedeele и Hablacultura, а также специальные подкасты.

 

Использование географических, физических и интерактивных карт и приложений

Проведение современного учебного занятия уже сложно представить без использования интерактивных средств. Но не стоит забывать о материальных предметах и объектах, которые также помогают сделать урок более динамичным. На занятиях по иностранному языку физическая карта может служить неиссякаемым источником образовательных идей, связанных не только с языком и его носителями, но и с географией, экономикой, историей, культурой и многими другими аспектами жизни и деятельности человека в мире.

Интерактивные задания с картами Испании и Латинской Америки помогают получить межпредметные знания в области географии. Также карту Испании можно использовать для знакомства с кухней регионов страны, с типичными продуктами и блюдами («Карта испанских завтраков», «Типичные блюда», «Климат и питание»). Сервисы, отображающие карты в реальном времени, переведенные в режим испанского языка (например, Google-карты), позволяют совершать виртуальные путешествия и строить маршруты по городам и улицам испаноязычных стран.

Современные образовательные ресурсы предлагают широкий выбор программ и приложений для создания учебных материалов и отработки полученных знаний, а печатные издания служат для их закрепления и развития картографической грамотности, получения дополнительных межпредметных компетенций.

Интересным примером синтеза является квест, посвященный Александру фон Гумбольдту, проведенный в Цифровой школе сразу на нескольких иностранных языках (немецком, французском, испанском, китайском). В ходе квеста ребята не только раскрывали детали биографии великого немецкого географа, натуралиста и путешественника, но и находили факты, которые связывают его судьбу с разными странами и языками. При этом материалы также готовились на нескольких иностранных языках, а интерактивные задания раскрывали и дополняли традиционный формат работы с информацией.

 

Использование реквизита в образовательном процессе

Как показал опыт дистанционной работы, реквизит можно использовать не только на уроках, проходящих в очном формате. Демонстрация предметов, относящихся к культуре стран изучаемого языка, всегда вызывает живой интерес школьников. Понятно, что в формате онлайн-урока дети могут только смотреть на предмет, который учитель демонстрирует перед камерой, тогда как в классе его можно потрогать, что очень важно для детей-кинестетиков. Людмила Чечулина по этому поводу пишет: «Ребенку-кинестетику необходимо подкреплять увиденное или услышанное какими-то ощущениями или действиями. Опираясь на результаты исследований, мы можем сделать вывод о том, что знание о ведущей сенсорной модальности способно помочь учителю в разработке плана действий на уроке для создания атмосферы заинтересованности, повышения учебной мотивации и, следовательно, для повышения эффективности работы на уроке».

Для проведения одного из этапов мастер-класса для учеников 7-10‑х классов, направленного на повышение осведомленности об испанском языке и мотивации к его изучению, были использованы предметы и объекты, характерные не только для Испании, но и для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. Участникам было предложено распределить артефакты по двум картам, Испании и Латинской Америки, расположенным на столах в аудитории.

Мы рассмотрели приемы и техники внедрения социокультурного компонента в образовательный процесс как на языковом уровне, так и на уровне использования интерактивных средств и физических объектов, несущих практическую и культурную значимость для изучающих иностранный язык.

Благодаря использованию социокультурных элементов в преподавании иностранного языка учащиеся научатся различать особенности речевого поведения представителей иноязычной культуры, обращать внимание на культурные отличия и подмечать социальные стереотипы поведения в реальных жизненных ситуациях.

Эти приемы универсальны, легко дополняются или комбинируются с другими педагогическими техниками, а также могут использоваться в преподавании и других иностранных языков на различных уровнях образования.

Татьяна ДОМБРОВСКАЯ, учитель испанского языка Цифровой школы;
Наталья КОЛЬЧУГИНА, учитель испанского языка Цифровой школы

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте