search
main
0

С красивого на понятный. Не очень трудный перевод

​В настоящее время внедряются стандарты адаптации информации под потребности людей с интеллектуальными нарушениями. Эти стандарты предполагают, что любую книгу, пособие, видео- и аудиозапись можно «перевести» на «упрощенный» язык, более легкий для понимания.

Выбирайте лексику, хорошо известную большинству людей (для человека с интеллектуальными нарушениями формулировка данного пункта была бы такая: «Выбирайте понятные слова, которые люди хорошо знают»).    Используйте одну и ту же лексику для обозначения одного и того же предмета или явления на протяжении всего текста.    Не следует использовать метафоры, иносказания, текст должен быть конкретным (вместо «светлая голова» – «умный человек»).    Ваша мысль будет более понятна, если вы проиллюстрируете ее конкретным примером.    Не употребляйте иностранные слова, аббревиатуры, по возможности не используйте многозначные числа (лучше говорить «очень много» или «мало»), сложные числительные, сокращения («т. д.», «проч.»).    Не следует использовать многосоставные предложения, замените их несколькими простыми.    Отдайте предпочтение активному залогу (вместо «мною прочитана книга» «я прочитал книгу»).    Постарайтесь использовать как можно меньше конструкций с отрицательной частицей «не» («не стоит недооценивать невозможность не понять это предложение»).    Важную информацию выделяйте, а также повторяйте несколько раз, это способствует лучшему восприятию.    Следите, чтобы в тексте четко прослеживалась логика, группируйте информацию со сходной тематикой. При подготовке письменной информации важно помнить следующие моменты: – текст должен быть сжатым. Излагайте только основные мысли, не углубляйтесь в ненужную детализацию. Заголовки должны точно отражать содержание написанного;- если документ (книга, памятка) очень большой, лучше разбить его на несколько маленьких брошюр;- оформите текст максимально просто: буквы должны быть контрастны фону, оптимальные шрифты Arial и Tahoma большого размера, без курсива, перечеркиваний, специального дизайна, расстояние между буквами и между словами всегда стандартное, поэтому не рекомендуется использовать выравнивание по ширине;- при употреблении местоимений убедитесь, что читатель точно поймет, о чем речь («Иван вошел в комнату и упал на стул. Он был белый»);- большое количество пунктуационных знаков усложнит восприятие текста (запятые, кавычки, символы №, % и так далее);- использование иллюстраций сможет существенно облегчить восприятие текста. Для одних и тех же явлений и предметов используются одинаковые картинки. Важно подобрать иллюстративный материал так, чтобы он был уместен для предполагаемого читателя, а также был четким, без большого количества незначительных элементов;- числительные необходимо писать цифрами. Даты лучше оформлять так: 27 сентября 2018. Очень трудно воспринимаются порядковые числительные, их лучше заменять количественными (вместо «сегодня состоится третье собрание» – «сегодня состоится собрание, до этого таких собраний было 2»).О том, насколько важно упрощать информацию для лиц, испытывающих трудности в понимании речи, мы можем судить, попробовав прочитать любой неадаптированный текст на иностранном языке или посмотрев заграничный фильм в оригинале. Наверняка вы испытаете дискомфорт и ощущение беспомощности. Точно так же чувствуют себя люди с интеллектуальными нарушениями в слишком сложной, непонятной обстановке. Перечисленные выше простые рекомендации значительно облегчат коммуникацию с особым учеником или собеседником, позволят ему стать более самостоятельным и уверенным в своих силах. Александра ГОМАН, эксперт Ассоциации инклюзивных школ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте