Однажды мне рассказали, что в одном театре (не помню, в столичном или в каком-то областном) так осовременили гоголевского «Ревизора», что Хлестаков не только ходил в джинсовом костюме и с мобильным телефоном, но и изъяснялся на современном молодежном сленге. Почему нужно было вводить в речь героя русской классики слова, которыми «украшают» свою речь современные подростки, непонятно. Может быть, для того, чтобы привлечь как можно больше юных зрителей на спектакль? Не думаю.
Ведь учителя, мы, взрослые, разговариваем с нашими детьми и внуками нормальным языком, и они нас понимают. Нам и в голову не приходит использовать молодежные словечки, чтобы завоевать их доверие, их расположение. Наоборот, хорошо, если дети хотя бы дома и в школе могли бы слышать хорошую русскую речь. И тогда в их сознании закрепилось бы мнение о том, что, став взрослыми, они должны будут говорить иначе, то есть так, как говорят их родители, учителя, вообще образованные люди.
Вспомните прошлые десятилетия, тогда учителей, общественность, писателей не беспокоило, на каком языке общается между собой молодежь, потому что с взрослыми она разговаривала на общепринятом языке, а взрослые, писатели, журналисты не старались им подражать. Литераторы, сценаристы не использовали их лексикон, чтобы изобразить их сверстников на страницах своих книг и в кино. Сегодня же молодежные газеты, журналы, телепередачи для молодежи пестрят этими словечками. Мне даже довелось слышать, как бабушки на лавочке возле подъезда употребляли такие слова, как «клево», «прикольно». Чем больше людей употребляют жаргонные слова, тем большая существует опасность, что они могут так и осесть в нашем языке. Конечно, и исключительно богатый русский язык тоже развивается, обогащается за счет новых слов, заимствованных, но нельзя засорять его словесным мусором. Ведь, скажем, название известного печеного изделия сейчас звучит уже из уст и пожилых людей, и четырехлетнего малыша, не говоря уже о подростках и молодых людях. Оно становится общеупотребительным на экранах телевидения, кроме официальных новостных передач, телеканала «Культура», учебных, детских.
Каким будет наш язык в ближайшие десятилетия, зависит от нас. От того, насколько бережно мы будем к нему относиться и передавать свою любовь к родному языку новому поколению.
Людмила НАЗАРОВА, преподаватель МГУ
Комментарии