Русский язык может похвастаться изобилием коварных слов, которые вынуждают нас усомниться в собственной грамотности. Даже те моменты, которые кажутся элементарными, порой становятся причиной постыдных ошибок. Выучить все правила и исключения не получится, зато можно запомнить самые сложные случаи, чтобы впредь не краснеть перед собеседником.
Удивительно, но споткнуться на пути к правильной и чистой речи возможно даже на базовых вещах. Казалось бы, образовать форму множественного числа сможет даже первоклассник, но все не так просто. Давайте разберемся, какие существительные подготовили для нас опасные ловушки.
Дны, днища и донья
Форма множественного числа существительного «дно» вызывает немало путаницы среди носителей русского языка. Редкий отличник сможет сразу дать правильный ответ. Существует ошибочное представление, что нормативным вариантом является слово «днища», однако это не так.
Для того чтобы разобраться с этой непростой задачей, в первую очередь стоит уяснить, что форма «днища» является производной от существительного «днище». Согласно современным словарям, единственно верным вариантом множественного числа от слова «дно» считается лексема «донья». Таким образом, склонение этого существительного выглядит следующим образом:
- донья,
- доньев,
- доньям,
- донья,
- доньями,
- доньях.
Кстати, по правилам русского языка образовать форму множественного числа у существительного «дно» можно только в тех случаях, когда оно используется в значении «нижняя часть, основание сосуда, вместилища и т. п.» – донья бочек или донья бутылок. В других контекстах использовать эту форму нельзя, например, словосочетание «донья морей» является ошибочным.
Доктора, директора, профессора
Наверняка вы хоть раз встречались с наименованиями профессий, у которых окончание во множественном числе вариативно. К примеру, зарплату начисляют бухгалтеры или бухгалтера? А в больницах нас лечат докторы или доктора? Таких слов в русском языке около трех сотен, поэтому шанс допустить очередную ошибку велик.
Откуда взялась эта неразбериха? Все очень просто, ведь для нас более привычными являются слова, оканчивающиеся на -ы (-и). Профессии с такой формой множественного числа существуют: редакторы, корректоры, тренеры. Несмотря на то, что формы на -а имеют обычно разговорную или профессиональную окраску, некоторые профессии по правилам русского языка необходимо писать и говорить с -а (-я). Чтобы было понятнее, разберем несколько примеров.
Начнем с бухгалтеров, которые уже успели нас запутать своим окончанием. Согласно действующим нормам орфографии русского языка, во множественном числе именительного падежа существительное правильно пишется с окончанием «-ы»: «бухгалтеры». При этом ударение во всех словоформах падает на слог «-гал-». В данном случае ошибочное окончание может появиться из-за неправильного выбора ударной гласной. Если поставить акцент на окончание, то кажется логичнее написать бухгалтера». Так и рождается очередная ошибка в письменной и устной речи.
Как же обстоят дела с докторами? На рубеже XIX–XX веков люди говорили «докторы», но сейчас такое употребление слова может выставить вас в плохом свете. Дело в том, что в словарях единственно верной формой множественного числа признается «доктора» с ударением на последнюю букву.
Аналогичная ситуация с директорами, профессорами, фельдшерами, сторожами, тенорами и мастерами. Все эти существительные в форме именительного падежа множественного числа оканчиваются на букву «а»: директора, профессора, фельдшера, сторожа, тенора и мастера.
Брелки или брелоки
Интересно отметить, как с течением времени меняются нормы и правила русского языка под воздействием модных тенденций и влиянием иностранных языков. Существительное «брелок» может служить ярким примером, отражающим эти изменения.
Исходно, в словарях фиксировалась только одна схема склонения для слова «брелок»: брелок, брелока, брелоки, брелоков и так далее. Такой порядок был обусловлен французским происхождением лексемы и наличием невыпадающей буквы «о» в суффиксе.
Однако разговорная речь внесла свои коррективы в правила использования форм этого слова. В силу того, что люди все чаще стали произносить «брелки» вместо «брелоки», в справочниках появилось уточнение. Так, например, в орфографическом словаре Лопатина обе формы множественного числа признаются равноправными. Однако подавляющее большинство лингвистов все же сходится на том, что существительное «брелки» допускается только в разговорной речи.
Овощи и фрукты
Наступил последний месяц года. Прекрасная пора, когда можно с головой погрузиться в предпраздничную суету, заняться выбором подарков и покупкой продуктов на новогодний стол. В такую пору нужно быть особенно внимательным, ведь ошибки поджидают нас даже в магазине. Речь сейчас пойдет об овощах и фруктах, у которых сложные отношения с формой множественного числа.
Начнем с фруктов, запах которых для большинства из нас ассоциируется с новогодней елкой. Если вас отправят в магазин, вы купите килограмм мандаринов или мандарин? Не стоит напрягаться и судорожно браться за словарь. Достаточно запомнить, что окончание «-ов» пишется во многих названиях фруктов и овощей мужского рода, оканчивающихся на твердый согласный. Правильно говорить: запах апельсинов, мандаринов, баклажанов, бананов, помидоров, томатов, абрикосов.
Хоть раз вы точно слышали «кило мандарин» или «взвесьте пару апельсин». Такие вариации имеют место быть, но только в разговорной речи. Однако мы вам рекомендуем соблюдать нормы русского языка и выбирать соответствующие формы родительного падежа множественного числа.
Носки и чулки
С овощами и фруктами мы разобрались, но как обстоят дела с носками и чулками. При выборе этих товаров тоже могут возникнуть определенные трудности, связанные с окончанием формы родительного падежа множественного числа. Чтобы было проще запомнить правильный вариант написания и произношения, предлагаем вам ассоциации: чулки длинные, поэтому окончание короткое («чулок»), а носки короткие, следовательно, окончание длинное («носков»).
Интересно, что раньше у всех этих существительных было окончание «-ов». Однако в процессе эволюции языка правила написания немного изменились. Если мы обратимся к современным словарям, то увидим, что слово «чулков» действительно существовало. Сегодня оно упоминается с пометкой «устаревшее», что свидетельствует о его постепенном выходе из употребления.
Кстати, аналогичная ситуация произошла с существительным «сапоги». В родительном падеже лексема потеряла окончание. Сейчас единственно верный вариант – (нет) сапог. Если в разговоре собеседник услышит от вас фразу «двое сапогов», можете рассчитывать на замечание с его стороны за такую нелепую ошибку.
Национальности
Довольно часто ошибки возникают, когда речь заходит про национальную принадлежность. В данном случае выбор приходится делать между нулевым окончанием и окончанием -ов. В связи с этим многие ошибочно лишают слова необходимой морфемы. К сожалению, конкретного и универсального правила под все национальности не существует, но в наших силах запомнить ряд популярных примеров.
Зачастую, выбор окончания связан с фонетическими особенностями основы. Иными словами, предпочтение отдается тому варианту, который кажется наиболее удобным для произношения. Как правило, нулевое окончание следует после сонорных Л, М, Н, Р. Например, много армян, грузин, осетин, цыган, румын, башкир. В остальных случаях встречается -ов: киргизов, таджиков, узбеков, якутов.
Надеемся, что наша небольшая шпаргалка поможет вам наладить отношения с формой множественного числа и избавит вас от нелепых ошибок. Сетевое издание «Учительская газета» и «Грамотей» продолжат разбираться в тонкостях русского языка, чтобы дальше радовать своих читателей новыми материалами.
Комментарии