Старая версия сайта
12+
Издаётся с 1924 года
В интернете с 1995 года
Топ 10

Билингвальное обучение. Различия, которые нас объединяют

УГ - Москва, №25 от 20 июня 2017. Читать номер
Автор:

​Термин «билингвальное обучение» стал широко применяться с начала 90-х. Билингвизм (или двуязычие) – это владение двумя или более языками. Это обучение является одним из наиболее перспективных методов воспитания и образования при смешанном типе обучения.

На сегодняшний день в школе остро стоит проблема билингвального образования. Дети-билингвы поступают на обучение в общеобразовательные школы часто не с 1-го класса, а с 5, 6, 8, 9-го и вынуждены в сложившихся условиях не просто изучать русский язык, но и общаться, и обучаться на неродном языке.Проблема билингвизма и билингвального образования достаточно широко освещена в литературе. Согласно наиболее распространенной точке зрения освоение второго языка в значительной мере зависит от уровня развития первого. Если первый язык развит настолько, что ребенок способен пользоваться им в отрыве от контекста, освоение второго языка происходит сравнительно легко. Если первый язык освоен плохо либо имеется риск утраты первого языка, освоение второго языка может заметно замедлиться. Поэтому, как нам кажется, обучение билингвов необходимо начинать с детского сада или с начальной школы. Общие педагогические аспекты школьного образования и преподавания в младшем школьном возрасте учебных дисциплин не на родном языке анализирует В.В.Аршавский в работе «Различия, которые нас объединяют».Как показывают многочисленные исследования по данной проблеме, ученики-билингвы не могут на должном уровне овладеть программой по русскому языку. Происходит интерференция двух языковых систем: родной язык (оказывается недостаточно изученным в силу определенного уровня развития, соответствующего младшему школьному возрасту) смешивается с изучаемым русским языком. В устной речи эта интерференция проявляется в системном нарушении речи. Проблема еще и в том, что дома ребенок-билингв разговаривает на родном языке, исключая общение на русском языке.В старших классах будет страдать и письменная речь.Отсюда можно выделить основные проблемы билингвального образования в школах: ученики-билингвы не знают русского языка на необходимом для обучения уровне, поэтому не могут воспринять преподаваемый материал в равной степени и по русскому языку, и по математике; преподавание ведется по программе для детей, для которых русский язык является родным языком.Все вышеперечисленные проблемы в значительной степени усложняют работу учителей школ и понижают уровень успеваемости в целом.В каждом классе в среднем звене находится 5-7 детей-билингвов разных национальностей. Наша школа не исключение.В школе №1788 в среднем звене проводятся уроки и дополнительные занятия с детьми-билингвами при смешанном обучении. Мы заметили, что, находясь в группе русскоговорящих детей (основных носителей языка), дети-билингвы лучше усваивают неродной язык (в данном случае русский). Если ребенок не понимает значение каких-то слов и понятий, то русскоговорящие дети тут же объясняют ему это понятие или правило. Здесь ребенок-билингв работает по принципу «делай как я». Поначалу он списывает у товарища, впоследствии такую же похожую работу он уже может выполнить самостоятельно.Общие занятия, общая работа, коллективное творчество или работа в классе не только объединяют детей, но и помогают разрушить речевой барьер.Из всего вышесказанного следует вывод о том, что необходимы глубокое изучение проблемы билингвального образования, разработка новых методик преподавания. Необходимо разработать учебники для ребенка-билингва, в котором текст был бы сопоставлен с рисунком, объясняющим ситуацию в тексте, или объяснены непонятные слова при помощи рисунка. При сдаче экзаменов ребенок, изучающий язык один или два года, не должен сдавать экзамен на общих основаниях с детьми, знающими язык как родной. Такому ребенку нужно предоставлять щадящий тип экзамена. Разработать необходимые законодательные документы, регламентирующие набор детей-билингвов в массовые общеобразовательные учреждения.На сегодняшний день в школе №1788 мы стараемся внедрить в образовательный процесс несколько подходов:- обучение предмету и овладение учащимся предметным знанием в определенной области на основе взаимосвязанного использования двух языков (родного и неродного) в качестве средства образовательной деятельности;- обучение иностранному языку в процессе овладения определенным предметным знанием за счет взаимосвязанного использования двух языков и овладение иностранным языком как средством образовательной деятельности.Елена АНДРЕЕВА, учитель русского языка и литературы школы №1788


Читайте также
Комментарии


Выбор дня UG.RU
Профессионалам - профессиональную рассылку!

Подпишитесь, чтобы получать актуальные новости и специальные предложения от «Учительской газеты», не выходя из почтового ящика

Мы никому не передадим Вашу личную информацию
alt
?Задать вопрос по сайту