search
Топ 10

Бакалавры и магистры говорят на одном языке

Алла ЩЕПИЛОВА, декан факультета романо-германской филологии, заведующая кафедрой романской филологии, доктор педагогических наук, профессор:

– Наш факультет объединяет пять кафедр: теоретической и прикладной лингвистики, западно-европейских языков, сравнительного языкознания, романской филологии, французского языка и лингводидактики, немецкого языка, современных технологий обучения. Так же у нас есть лаборатория, в рамках которой мы занимаемся проблемами более прикладного характера, например, реализуем программу «Столичное образование-4».

Два года назад открыли обучение по второму высшему образованию в связи с тем, что в России в образовательный стандарт вводится обязательное изучение иностранного языка в начальной школе. Поэтому наши студенты – учителя московских школ и выпускники нашего университета (факультет начальных классов) получают у нас второе высшее образование со специализацией «Иностранный язык в начальной школе».

Недавно мы открыли направление «Лингвистика» – бакалавриат – тоже с тремя языками (английский, немецкий, французский).

Мы поддерживаем позицию нашего ректора Виктора Васильевича Рябова в том, что в педагогическом вузе обязательно должны быть представлены классические специальности. По нашему мнению, двухступенчатая подготовка «бакалавр-магистр» как нельзя лучше подходит именно для классических специальностей, поэтому мы и открыли бакалавриат.

Сочетание педагогических и классических направлений подготовки, открытие новых специальностей правильно прежде всего с финансовой точки зрения, но это правильно еще и с точки зрения системного подхода к образовательной политике, потому что внесение нового элемента в систему заставляет по-новому посмотреть на всю систему в целом. То есть переосмыслить цели и задачи, содержание обучения, создать методическое сопровождение, написать программу, учебники. Эта работа позволяет находиться в неком инновационном пространстве.

Кроме новых направлений подготовки, у нас есть и другие приоритеты, в соответствии с которыми мы стараемся обновлять нашу образовательную деятельность.

Мы считаем важнейшим элементом подготовки специалистов в области иностранного языка многоязычное образование. Это становится особенно актуальным в связи с Болонским процессом. Знание, как минимум, двух иностранных языков провозглашено в Европе нормой для специалистов с высшим образованием. У нас на факультете обязательно знание двух иностранных языков, третий изучается факультативно. Мы постоянно проводим мониторинговые исследования в школах относительно того, какие языки изучаются, в каком качестве – первых или вторых, отслеживаем динамику изменений, вводим коррективы в нашу учебную политику. В этом вопросе мы сторонники индивидуального подхода к студенту, у нас каждый студент сам выбирает, какие языки он хочет изучать. Более того, абитуриенты, которые изучали в школе английский язык как основной, приходя к нам, могут выбрать другой язык в качестве основного. То есть мы предлагаем в качестве первых языков английский, немецкий, французский, в качестве вторых – то же самое, в качестве третьих языков к ним прибавляются испанский и итальянский. Получается, что каждая группа достаточно уникальна по сочетанию языков, которыми владеют студенты.

В ближайшее время по рекомендации нашего учредителя в университете будет создан Институт иностранных языков, в составе которого объединятся два языковых факультета МГПУ. В институте откроется отделение восточных языков, будет введено изучение сначала японского, а в перспективе – китайского.

Важнейшей составляющей модернизации нашей образовательной деятельности стало совершенствование содержания образования и технологий обучения. Эта деятельность сегодня актуализируется и активизируется в связи с переходом на двухступенчатую систему подготовки, хотя с момента создания нашего факультета мы старались постоянно координировать программы языковой подготовки с международными стандартами. Сейчас мы продолжаем следить за рекомендациями Совета Европы в области языкового образования и корректируем наши программы, содержание курсов, технологию обучения. Наши студенты, что очень отрадно, в курсе всех тех основных инноваций, которые происходят в области языкового образования, в том числе тех, что вводит Европейский Совет в рамках Болонского процесса. Это разработка уровня владения языком, портфолио, языковый портфель европейца и так далее. Студенты владеют современными технологическими и мультимедийными средствами, практически все наши лекции и защита дипломных работ идут с компьютерной поддержкой, у нас есть сайты, интернет-страницы, презентации занимают значительное место в текущей и итоговой аттестации студентов в зависимости от дисциплины. Нам приятно, что, приходя на работу в школу, наши выпускники как компетентные специалисты вносят очень много нового в работу учебных заведений.

Оценить:
Читайте также
Комментарии

?Задать вопрос по сайту