Старая версия сайта
12+
Издаётся с 1924 года
В интернете с 1995 года
Финансовая грамотность

В жизни мы не разговариваем языком тестов и эссе

Учительская газета, №04 от 22 января 2021. Читать номер
Автор:

В начале было слово

Результаты ЕГЭ по русскому языку стабильны на протяжении последних лет: так, в 2017 году средний балл составил 69,1, в 2018 году – 70,9, а в 2019-м – 69,5. Это очень высокий показатель, судя по нему, мы должны быть спокойны за состояние русского языка у нас в стране.

Однако в жизни мы не разговариваем языком тестов и эссе. Цель обучения любому языку – свободное владение этим языком в естественных коммуникативных условиях. Мы, эксперты, давно знали об этом противоречии, теперь оно стало очевидным для всех.

Сергей Кравцов, выступая на II съезде Общества русской словесности в 2019 году, привел такой факт: порядка 30% школьников не справились с устной частью ОГЭ, то есть не смогли связно поддержать разговор на заданную тему на русском литературном языке. Злую шутку сыграл с нами тест как неестественная форма контроля речевых компетенций: подготовить к тестированию в разы легче, чем сформировать гармоничную языковую личность.

Какая же она – гармоничная языковая личность? Сегодня это не только человек, владеющий нормами русского литературного языка. Наше коммуникативное поведение переживает эпоху цифровой трансформации. Особенности цифрового общения – это компрессия времени и пространства, максимальная открытость, сочетание разных кодов – визуального, аудиального, письменного, устного. Изменились стандарты, длительность речевого сообщения, способы формирования публичного имиджа. Изменилась и языковая личность ребенка. Сегодня в школах учатся те, кто родился «с гаджетами в руках», для них это не вторичная, а первичная речевая среда.

В полной ли мере готов сегодняшний учитель (школа) к работе в изменившихся условиях? Давайте учтем еще три важных фактора, ставящих новые педагогические задачи.

Во-первых, многоязычие: часто класс состоит из учеников, для которых русский язык неродной или иностранный, и эта тенденция усиливается. Преподавание в условиях многоязычия – это огромный профессиональный вызов, поскольку необходимо решать сразу две задачи – учить предмету, формировать предметные знания и способность говорить на языке предмета.

Во-вторых, нужно учесть инклюзию. Это тоже требует особых компетенций, правильной подачи учебного материала с учетом индивидуальных особенностей детей.

Наконец, в-третьих, публичность. Присутствие в социальных сетях сегодня во многих школах принято как обязательный компонент работы учителя. В своем публичном поведении учитель задает стандарты речевой культуры.

Трансформации в обществе изменили статус языковой подготовки в педагогическом образовании. По сути, мы говорим о рождении нового гибридного профессионала, знающего когнитивные и коммуникативные особенности детей поколения Z, владеющего методикой преподавания неродного и иностранного русского языка, имеющего компетенции в области дефектологии и массмедиа.

Успевает ли за этими изменениями система педагогического образования?

Для ответа на этот вопрос давайте обратимся к сухим цифрам. Сегодня среди поступивших на педагогические направления – на физику, химию, биологию и даже на филологию – немало абитуриентов, набравших на ЕГЭ по русскому языку 40-50 баллов, что, по сути, соответствует тройке. Интересно, на каком языке собираются доносить до детей знания эти будущие учителя?

Нам необходимо принять за норму, что на педагогические направления, независимо от предметной области, нужно принимать людей, уверенно владеющих русским языком. Язык был, есть и будет главным инструментом работы учителя. Один лишь учитель русского языка не может отвечать за формирование гармоничной языковой личности ученика. Это ответственность всего педагогического коллектива школы.

Маргарита РУСЕЦКАЯ


Комментарии


Профессионалам - профессиональную рассылку!

Подпишитесь, чтобы получать актуальные новости и специальные предложения от «Учительской газеты», не выходя из почтового ящика

Мы никому не передадим Вашу личную информацию
alt