search
main
0

В мокроступах по топталищу…

Тревогу и озабоченность судьбой родного языка у любого народа всегда вызывало влияние на него чужого. Национальная культура закономерно стремится к сохранению самобытности.

Самой уязвимой всегда была лексика, так как именно она больше всего подвержена влиянию перемен: новый век – новые понятия – новые слова. То модно изъясняться по-немецки, то по-французски, то по-английски. И потом Пушкин напишет: «Шишков, прости: // Не знаю, как перевести». Время шло, и уже вполне русской казалась фраза, состоящая из заимствованных слов: «Артист в галошах шел по тротуару в театр», а ведь совсем по-русски будет: «Шел лицедей по топталищу в мокроступах на позорище». Уже в XIX веке потешались над славянофилами, требующими именно такого звучания. Что уж людей смешить в XXI, все равно заимствования неизбежны. Модные заграничные слова всегда попадают под такие мощные жернова нашей грамматики (этих «новичков» начинают склонять, спрягать, расставлять в предложении свободным порядком), что они вынуждены признать устав чужого монастыря, быстро становятся русскими и, кажется, забывают свои этимологические корни.Роль учителя велика (если он уважаем, если его хочется слушать). Стараюсь научить деликатно подсказывать в узком кругу, что мы «звонИм», а не «звОним», «включИм», а не «вклЮчим», «кладем», а не «ложим». Детям нравится «тихонечко подсказывать», а родители говорят, что с удовольствием прислушиваются.Если учеников с детства пристрастить к умным и красивым выражениям, они с удовольствием включаются в игру по их запоминанию и разумному употреблению. Уметь к месту процитировать хорошую фразу – это тоже относится к понятию «хорошо говорить по-русски». Дети чувствуют вкус, емкость мудрых фраз: «интеллект измеряется количеством ассоциаций», «свобода каждого из нас заканчивается там, где начинается свобода другого человека», «фарисейство – холодное равнодушие людей, уверенных в своей правоте». Для детей во всем нужна мотивация. Любую тему, любое правило начинаю с объяснения: зачем это знать. Хорошо говорить по-русски – иметь интересный, интеллектуальный круг общения, который, в свою очередь, предполагает на духовном уровне высокое качество жизни. Я им напоминаю, что и в вузы их отдают не столько из-за дипломов, сколько из желания оградить от дурного влияния, занять высокую ступеньку не только на социальной, но и на интеллектуальной лестнице. ​Ольга ЛИСИЦЫНА, учитель русского языка и литературы школы №65, Воронеж

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте