Язык Древней Руси – это язык далекого прошлого. Но прошлое языка постоянно напоминает о себе.
На конкурс принимается заявка, отправленная по почте не позднее 31 марта 2009 года. Вместе с работой в заявке должны быть купон на подписку «Учительской газеты» на 2009 год и контакты (адрес, телефон, электронная почта). Наш адрес: 107045, Москва, Ананьевский переулок, 4/2, стр. 1, редакция «Учительской газеты» (с пометкой: «. Cловарь – помощник педагога»).
Вот несколько отрывков из «Руслана и Людмилы» А.С. Пушкина:
Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает…
В полях наездники мелькают,
Вдали подъемля черный
прах…
В устах открытых замер глас,
И пал без чувств он
на колена…
Как видим, устаревшие элементы языка можно встретить даже в широко известном и всеми любимом произведении: это слова, отсутствующие в современном языке (стогна – «площадь», подъемля – «поднимая») или малоупотребительные (град, глас, уста), слова, выступающие в иных значениях, нежели в современном языке (восстать – в значении «подняться», прах – в значении «пыль»), наконец, устаревшие формы широко употребительных слов (на колена вместо на колени).
Чтобы правильно понять текст многих произведений (в том числе и входящих в постоянный круг нашего чтения), зачастую необходимо знать старые значения слов, употребляющихся сейчас в других значениях.
Приведем примеры из «Евгения Онегина»:
Увы! Любовник молодой,
Поэт, задумчивый мечтатель
Убит приятельской рукой.
Слово любовник употреблено Пушкиным в значении «влюбленный, горячо любящий», которое не свойственно этому слову в современном языке.
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем
свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях
изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен,
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
В этом монологе Татьяны слово соблазнительный означает «скандальный», то есть речь идет о «чести» соблазнителя. В современном языке это прилагательное означает только «содержащий соблазн, заманчивый, привлекающий»: например, соблазнительное приглашение.
Но не только устаревшие слова, их значения и формы заставляют нас обращаться к прошлому языка.
Задумывались ли вы когда-нибудь, например, над тем, почему можно сказать причинить зло, но нельзя – причинить удовольствие? Почему говорят прервать разговор, но нельзя прервать нитку? Почему в современном русском языке рядом со словами берег, дерево, голова имеются прибрежный, древесный, обезглавить? Родственно ли слово подражать слову дорога, обвязать – обязать, гражданин – горожанин, смрад – смородина? Ответить на эти вопросы можно, лишь обратившись к истории русского языка, к языку Древней Руси.
История языка помогает узнать, как жили, мыслили наши предки, каковыми были их мировоззрение, их внутренний мир. Следы язычества можно найти, например, в таких словах, как чаровать, обаяние, кудесник и др. Глагол чаровати в древности означал «колдовать, ворожить», обаяние – «чародейство, волхвование», а кудесник – «колдун» (образовано от кудеса – «колдовство, чудеса»).
Старые названия часто сохраняют память о том, что находилось в названном месте, чем там занимались люди. Так, название улицы Кузнецкий Мост напоминает о слободе кузнецов, находившейся на реке Неглинной, через которую был перекинут мост; в начале XIX века река была заключена в трубу.
Обыденские переулки в Москве получили название по церкви Ильи Обыденного (XVII век). Название церкви объясняется тем, что она была выстроена обыдень, то есть за один день. Старое значение слова обыденный – «построенный или совершенный в один день» (обыденная церковь, обыденный путь); в современном языке слово означает «обыкновенный, заурядный».
Многие устаревшие слова или формы слов, выйдя из употребления, оставили следы в языке в составе устойчивых сочетаний, имен собственных или производных слов.
Слово зеница в выражении беречь как зеницу ока означает «зрачок», и все выражение в целом первоначально значило «беречь, как зрачок глаза». В выражении почил в Бозе (то есть умер «в Боге», как подобает христианину) мы встречаемся со старой формой предложного (местного) падежа (с чередованием г-з) в Бозе. (Вот как понимает эту форму маленький мальчик, герой повести В. Каверина «Неизвестный друг»: «Все цари (изображенные на гимназическом похвальном листе. – И.У.)… ездили умирать в какую-то „Бозу“: почти под каждым портретом было написано: „Почил в Бозе“ тогда-то». Аналогично – у А. Бруштейн («Дорога уходит в даль…»): «А почему он (Александр III) умер в Бозе? Он же был в Ливадии. Разве он оттуда переехал в Бозу?») В выражении попасть впросак сохранилось слово просак, которым называли станок для кручения веревок.
Слово мытищи означало место, где собирали мыто – «пошлину за проезд и провоз багажа». Глагол ошеломить, по-видимому, был образован от слова шелом – «шлем» и означал либо «сильно ударить по голове, шлему» (по-древнерусски «по шелому»), либо «надеть шлем, опустить забрало и тем самым лишить себя слуха»; есть и другое мнение: глагол является производным от белорусского шолам – «шум».
В художественной литературе мы также встречаемся с устаревшими значениями слов, которые иногда сосуществуют с современными. Вот пример из пьесы А. Афиногенова «Машенька»:
Маша. Потом анкету надо заполнить. В графе родителей мне как писать? Кто моя мать?
Окаемов. Хм. Мещанка, наверное.
Маша. Что ты, дедушка, разве можно так про маму говорить? Мещанка – то которая сплетничает, склоки любит, жадная.
Окаемов. Нет, нет, я имею в виду социальное происхождение, а не нравственный облик.
Маша. Все равно нельзя. Я напишу – домашняя хозяйка, и все.
Здесь в речи представителей разных поколений столкнулись два значения слова мещанка (образовано от слова место, ранее означавшего «город»): старое – «женщина, принадлежавшая в старой России к городскому сословию, состоявшему из мелких торговцев, ремесленников, низших служащих и т. п.» и новое – «женщина с мелкими, ограниченными интересами и узким кругозором».
История языка объясняет нам и многие исключения, нерегулярности современной грамматики. Почему, например, в сочетании с числительными два, три, четыре существительные выступают в единственном числе (в родительном падеже): два, три, четыре стола, хотя речь идет не об одном предмете? В сочетании с другими числительными существительные выступают во множественном числе: пять, сорок, девяносто столов. Дело в том, что по происхождению сочетание два стола – это форма числительного два + форма так называемого двойственного числа в именительном падеже, существовавшая ранее в русском языке и указывавшая на два предмета. С утратой двойственного числа форма именительного падежа двойственного числа (стола) была переосмыслена как форма родительного падежа единственного числа. Склонение же числительных три, четыре в истории русского языка сближалось со склонением числительного два, поэтому и три, четыре стали употребляться с формами бывшего двойственного числа (три, четыре стола). Остальные числительные употреблялись с формами множественного числа.
Можно было бы привести еще очень много примеров связи прошлого и настоящего в языке. За отдельными разрозненными примерами стоят более общие процессы, сыгравшие огромную роль в истории русского языка, – такие, как взаимодействие книжных и народно-разговорных элементов, изменения значений слов, смена одних грамматических форм другими.
Игорь УЛУХАНОВ, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка
Конкурс
«Учительская газета» совместно с издательством «АСТ-ПРЕСС» объявляет конкурс «Cловарь – помощник педагога»
Цель конкурса – выявить неординарные методические разработки уроков учителей русского языка и литературы, в которых используются словари.
Участниками конкурса могут стать учителя Российской Федерации.
На конкурс принимается заявка, отправленная по почте не позднее 31 марта 2009 года. Вместе с работой в заявке должны быть купон на подписку «Учительской газеты» на 2009 год и контакты (адрес, телефон, электронная почта). Наш адрес: 107045, Москва, Ананьевский переулок, 4/2, стр. 1, редакция «Учительской газеты» (с пометкой: «Конкурс. Cловарь – помощник педагога»).
Авторитетное жюри отберет 10 лучших разработок, которые будут опубликованы в «Учительской газете». Победители – авторы этих работ будут приглашены в Москву для прохождения бесплатного недельного обучения на базе АПКиППРО, по окончании которого они получат сертификаты о повышении квалификации.
Во время обучения пройдет финальный этап конкурса. Победитель будет премирован словарями и справочниками для комплектации личного кабинета. Все финалисты получат поощрительные призы.
Комментарии