Вечер
Старых вязов аллея –
Мой излюбленный путь.
Я не стану ни злее,
Ни практичней ничуть.
Не лукавлю – не славлю
Летаргию семьи.
Шагу я не прибавлю,
Зная сроки свои.
Что случится – случится
/Под базарный прибой/.
Лишь бы не суетиться,
Оставаться собой.
Пусть сплетаются стежки
Между плит, вдоль ракит.
Старый лебедь Мирожки
Пусть взлететь норовит.
Вечер вызвездит небо
И Великой стекло.
По мерцанью Денеба
Угадаю крыло.
Вдоль окольного вала
По аллее уйду.
Безнадежно отстала.
С мирозданьем в ладу.
Елена ЕРМАК
Псков
Я всего лишь спал
Я сплю –
Мне легко и спокойно,
И ночь без конца и без краю.
Я сплю, я лечу, я играю,
Я падаю –
Солнечно-знойно
В пустыне, засыпанной снегом,
Пустые глаза истуканов,
Чужие зрачки Вселенной,
Сырые ладони туманов,
Звезда…
Я считаю звезды –
Я знаю их много больше,
Чем видно беспомощным глазом.
Их больше, и век их дольше.
Я сплю –
Мои сны чужие –
Их кто-то смотрел посторонний.
Цветные сны мои – злые,
Но в них я как ветер вольный,
Свободный,
И нет боязни идти по краю провала,
И слаще не будет казни,
Чем падать вниз…
И летала
Моя душа этой ночью
Без всяких тревог и сомнений,
И тьма разрывалась в клочья
В пленительной неге мучений.
Я всего лишь сплю –
Но я вижу, как блещут лучи на восходе,
И пустые глаза истуканов
Быстрее бегут в хороводе,
И как поднимаются птицы,
Рассыпав монеты песен,
И как прозревают лица,
С которых сползает плесень…
Я всего лишь сплю –
И вот – Солнце
В плаще с кровавым подбоем,
Надев золотые кольца,
Встает над вечным покоем…
Опускает теплые руки
На лица прозревших прежде.
И я верю –
Кончились муки,
И я знаю –
Жива надежда
И голодные съели крохи.
Те, кто жаждал, смочили губы,
Снег растаял. Воскресли боги,
Зазвенели-запели трубы…
Я всего лишь спал
Этой ночью.
А наутро блеснули слезы –
Я так много видел ответов,
Но все больше во мне вопросов.
Александр БЕРЕЗОВ
пос. Гавры,
Псковская область
А вы читали?
Все в имени твоем
Некрологи и рецензии, рецензии и некрологи… Похоже, становлюсь специалистом в этих жанрах – таких полярных. Причем и некрологи, и рецензии эти – не “заказные” и не официальные. И те, и другие – о дорогих мне людях. Одни, угасая, тихо уходят в невидимый мир из луча прожектора, освещающего авансцену жизни, другие лишь вступают на ступеньку этого пьедестала, впервые озаренные звездным блеском. И горькое мне утешение: значит, все же живу среди людей значительных, чье имя, чье творчество значимо не только для них самих и узкого круга родни и друзей.
Kогда-то мой учитель в журналистике Симон Львович Соловейчик сказал мне: “А знаешь, что мы с тобой, журналисты, делаем? – и, помолчав, торжественно произнес. – Мы с тобой распределяем славу”. И строго поджал губы, как всегда, когда говорил что-то очень важное. “Нет, – подумав, замотала я головой, – я лично распределяю правду”.
Теперь бы я выразилась точнее: мы, журналисты, создаем человеку Имя.
В конце концов только оно одно и останется самой последней записью в метрике жизни на могильной плите: имя – и даты прихода и ухода.
Учителя мои уходят один за другим – Матвеев, Газман, Соловейчик… Но слезы не успевают просохнуть, как в лицо брызжет, все выше вспениваясь, прибой творчества учеников моих и моих друзей. Фильмы, спектакли, книги, альбомы, компакт-диски, аудиокассеты, просто песни… Для меня они по-прежнему дети, но для них, оказывается, уже давно наступила зрелость – например, для тех моих ребят, которые входили в наш клуб “Алый парус” при “Комсомолке” в середине 70-х годов. А на днях я просто ошалела, прочтя интервью с нашим Андрюшкой Максимовым (нынче писателем, драматургом и ведущим телепрограммы “Времечко”), что он пришел на TV “уже в пожилом возрасте – в 38 лет”. Я его отругала, и он обещал больше такую ерунду не говорить.
Передо мной две книжечки, вышедшие в конце прошлого года. Два имени, два мальчика. И пусть одному из них, Шамилю Абрярову, уже 38, а второму, Леше Цветкову, 23 года – это мои младшие друзья, воспитанники, ученики, и потому для меня навсегда – дети. Не смейтесь, пожалуйста.
Два имени, два поколения, две судьбы. Книжка Шамиля (издательство “АКМЭ”. Избранные стихотворения и песни) называется “На просвет”. Книжечка Алеши (издательство МП ПАЛЕЯ) – не переводимым на русский язык английским артиклем “THE”. К первой послесловие написал Лев Аннинский, предисловие ко второй – Эдуард Лимонов.
Оба входили в наш клуб, только в начале 90-х он уже назывался не “Алый парус”, как во времена Шамиля, а “Политический лицей”, куда попал Леша. Лицей этот – теперь уже можно в этом признаться – мы задумали как политический, плавно переходящий в поэтический. Случилось это после того, как в 1989 году семнадцатилетний Эдик Чальцев бросил самодельную “зажигалку” в окно здания горьковского обкома партии, отчего задымились потолок и занавеска на окне. В предисловии Эдуарда Лимонова сей жест назван поджогом обкома, да еще и на год раньше – а ведь в те времена разница длиною в год в политической жизни агонизирующего режима была весьма существенной, – а сам Эдик назван Лимоновым-террористом. В свое время в статье “Политический мальчик” я “отмазывала” Эдика от этого термина “террориста-злодея” в глазах представителей режима, теперь же приходится его “отмазывать” с другой стороны, разрушая образ “террориста-героя”.
Ну а тогда в редакцию хлынули сотни, а то и тысячи писем от ровесников Эдика, жаждущих решительных действий. Мы их собрали, объединили и предложили желающим, перед тем как взяться за бомбы и зажигалки, подучиться политике – вплоть до открытия оружейной мастерской, если понадобится. Каюсь: схитрили. Но когда они перезнакомились, подружились и перевлюблялись, то мы с моим младшим коллегой Михалычем облегченно вздохнули: возможно, нам удалось предотвратить подростковую революцию в стране, что не удалось сделать в Румынии, где первыми выступили дети – молодежь и подростки. Под танки.
Сам Эдик, будучи освобожден после статьи в “Комсомолке” и при поддержке демократических сил в Нижнем Новгороде (тогда еще Горьком), принимал самое живейшее участие в работе политлицея, но вскоре разочаровался во всех и вся и в итоге нашел прибежище в Псково-Печорском монастыре, приняв православие, причем в его наиболее ортодоксальной форме.
Лимонов прав: Лешка действительно наезжал к “соратнику” в монастырь, но у них велись бесконечные споры о том, у кого из них больше “ада в душе”. К тому же очень успокаивает душу совместная работа на сенокосе. В общем, все это я к тому, что не следовало бы взрослым ретушировать на свой вкус образы детей, подростков, молодежи – хватит с нас истории о Павлике Морозове, которого одни взрослые воображают героем, другие – злодеем, а речь идет о ребенке-мученике, буквально распятом на перекрестке классовых, партийных игр и интересов взрослых.
…У Шамиля Абрярова это второй выход в свет. Первым был диск его песен, сочиненных еще в клубе, выпущенный фирмой “Мелодия” под названием “Уходящим за живой водой”. В аннотации Лев Аннинский писал: “…Ни ярости, ни отчаяния, ни утешения – висящий в воздухе тонкий, упругий, звенящий абрис жизни, не сотворенной, не уязвимой, – и какая-то новая, незнакомая нам живучесть: не вписывание в реальность и не бунт против нее, а спокойное существование сквозь нее…”
И вот – стихи ощущения. Из раннего детства:
“Те утра не были похожи
На утра. Было так темно,
Что я никак не мог проснуться.
Снег тихо падал на окно.
…И невозможность пробужденья-
Стакан горячего питья, –
И я прихлебывал минуты
Пахучего небытия…”
Сон, небытие – ключевые слова в его поэтической лексике. Ненастоящность, призрачность жизни, постоянное, острое сомнение в реальности себя:
“…Все равно, говорить или петь
на обочине жизни,
Пронося свое тело сквозь строй
несомненно живущих…”
Стихотворение так и называется: “Все равно…”
Или вот еще – “Тонкий слой”:
“Чем дальше так живу нелепо,
Тем все нелепей понимать,
Что горсть воды и корку хлеба
Могу любить, как благодать,
Что ком земли, в ладонях смятый,
И есть тот тонкий слой, на нем
Растет щавель, лопух и мята,
И я в него уйду потом…”
Искомый смысл тает, ускользает, но все-таки под ногами он есть, “тонкий слой” несомненности бытия, и даже неважно, что под ним – бездна. И все-таки сборник назван по заглавию одного из стихотворений: “На просвет”. Пусть вместо прямого пути – лабиринт, блуждание, утрата чувства настоящности до полной потери осязаемости предметов, лиц, мыслей, чувств, и все же – путь. На просвет. Даже не видя его, не чувствуя, а всего лишь веря (пускай хотя бы мгновениями, минутами), что он есть.
Шамиль, как и весь круг наших ребят в клубе “Алый парус”, – из породы “тихих семидесятников”. Не скрою, они мне ближе, чем нынешние “девяностики”.
Лешка – это уже совсем другая порода. По всем приметам – именно постмодернистская (что оспаривается Лимоновым). Это видно чисто внешне, просто по обложкам этих двух книг: размытый, туманный профиль Шамиля с гитарой и название книги, исполненное изящным росчерком нашей художницы Женечки Двоскиной, тоже входившей в “Алый парус”; и три жирные, ничего не значащие, не выговариваемые по-русски буквы английского артикля “THE”, но размещенные под заглавием в сплошную строку, одно за другим, читаются как бесконечное “нетнетнет…” Там – туман, призрачность; тут – множащаяся пустота: “НЕТ”.
…Биографии Цветкова хватило бы на дюжину первых книжек начинающих литераторов. Дело в том, что его-то как раз от политики оттащить не удалось. На недостаток учителей ему грех жаловаться. В юности, пожалуй, его больше всего впечатлила личность одного из лекторов нашего политлицея, лидера анархо-синдикалистов Андрея Исаева. И Лешка заделался пламенным анархистом. Но какой-то игровой бесенок внутри не давал ему возможности слиться ни с одной из политических масок, которые он менял, как на карнавале. Эдуард Лимонов, тоже числящийся в когорте Лешиных учителей, куда более простодушен, чем его ученик. Он всерьез, чуть ли не взахлеб от воодушевления перечисляет в предисловии (орфография не изменена): “Агентство “Панорама” внесло его (Цветкова. – О.М.) биографию в сборник наиболее социально опасных наряду с Летовым, Жириновским, Дугиным, Жариковым, Анпиловым, Баркашовым и автором этих строк. Также Цветков присутствует под несколькими нераскрытыми псевдонимами, сколько их вообще, он и сам не помнит, но точно на Страшный суд приведет как минимум роту вымышленных имен, позволявших ему одновременно публиковаться в либеральных, фашистских, хипповых, большевистских и панковских изданиях”.
То, что для Шамиля Абрярова – искомое, с трудом обретаемое – то есть смысл (жизни, любви, общения, работы, мироздания), то для Цветкова – нечто раздражающее, вызывающее скуку и аллергию.
И все же, пожалуй, единственно серьезное, настоящее, к чему Цветков относится всерьез, без своего цветастого шутовства, – это Слово. Литература. Лимонов и тут ошибся, назвав литературу лишь одной из сфер его провокаций (правда, признав, что сфера эта для Цветкова – “самая важная”).
У меня же перед глазами стоит длинный перечень имен в его том, давнишнем письме в редакцию, отклике на статью о Чальцеве, когда Лешке было пятнадцать лет. В том списке его пристрастий литературных был не только Дмитрий Пригов, но и те, кого принято называть классиками. Так вот, никакая это не “провокация” для него – работа со Словом, даже если по форме может быть названной таковой. Книжечка Цветкова – это хорошая, добротная литература, если понимать ее как чувство слова, блестящие метафоры, хорошее чувство сюжета, яркие образы. Мир рассказов Цветкова – это мир свалок, психбольниц и тому подобное. Стены его литературного обиталища полностью выложены из бревен-книг, из книг-кирпичей. Он ими и “кормится” как литератор. Но не паразитирует, нет – творит. Перерабатывает. Его рассказы блистательны и самобытны по форме и так же блистательно пусты, как то и требуется его “законом жанра”, по содержанию. Если, конечно, продолжать “кондово” упорствовать в употреблении “старомодных” этих понятий.
…Мне же из всех его рассказов, где герои и сам автор “бредят революцией”, самым выразительным (то есть выражающим самого автора) представляется рассказ “Нелегальщина”, в котором мальчик мечтает о подпольном революционном задании, и вот старшие товарищи снабжают его чемоданом с двойным дном, на таможне его задерживают, вскрывают чемодан, а там, на втором дне…разрезанные страницы романа Толстого.
Вот так же и у самого Цветкова есть оно, это второе дно, и там – не взрывчатка и не черные знамена, а все тот же наш общий Толстой, хоть и разрезанный на кусочки.
И, право же, есть повод надеяться, что студент Литературного института перевесит в авторе “политического мальчика” и что на место постмодернизма в его творчестве тоже придет следующий этап, который сам идеолог постмодернизма Михаил Эпштейн назвал “искренним сентиментализмом” – взамен тотальной отчужденности постмодерна. Ну и уж, конечно, в корне не прав Лимонов, сам являясь скорее подростком, чем мэтром эдаким, enfвnt terrible нашей российской словесности, утверждая, что “все, кто не могут стать монахами, обязаны сделаться революционерами”.
Литератор – тоже хорошая профессия. Только сделаться литератором не легче, а то и посложнее, пожалуй, чем монахом или революционером. Чего от всей души я и желаю и Леше, и Шамилю; и прежде всего я желаю им стяжания чистого, не скандального, достойного имени на этом пути. Ну и, как их “учительница”, закончу словами песенки Юрия Устинова:
“…Пусть все начинается вновь,
Опять мы дружок и подружка,
Опять мы Наташка, Андрюшка,
Мы Вера, Надежда, Любовь…”
Поздравляю вас, мальчики!
Ольга МАРИНИЧЕВА
Комментарии