search
main
0

Язык как мой друг

Юлия МУКОСЕЕВА, учитель английского языка ННОУ «Карьера»: – Русская народная мудрость: «Язык мой – враг мой. Особенно если этот язык английский».

«Образование. Культура. Язык». Что меня не устраивает в этой триаде?

Если мы будем рассматривать ее с традиционной точки зрения, то культура как некий накопленный за всю историю опыт человечества, образование как передача этого опыта и язык как средство передачи этого опыта в нашей схеме должны выглядеть таким образом.

Но язык еще может быть и языком программирования, и языком живописи, и языком музыки. То есть понятие языка шире, и знак равенства может быть поставлен между этими понятиями. Но я понимаю, что филологи, философы, культурологи со мной не согласятся.

Тогда пусть будет поставлен знак «больше или равно», но тем не менее очень близко. Получается, что образование – получение культуры и языка. Но в этой схеме мне опять не хватает какого-то элемента. Этот элемент – человек.

Что же такое? То мне не нравится порядок, то мне не хватает элемента. В чем дело? Может быть, в том, что, будучи учителем, работая в образовании и пытаясь передать тот самый опыт, накопленный человечеством, я не могу ранжировать эти понятия, не могу расставить по порядку «культуру», «язык» и «образование». Для меня все это едино, и поэтому я расположу их по кругу, а в центр помещу человека. Все это – язык, культура, образование – ради человека, за человека, по поводу человека, в человеке.

Я учитель иностранного языка, поэтому эту схему мне приятнее смотреть в таком виде.

Учитель иностранного языка – счастливый человек, потому что, с одной стороны, я помогаю людям применять культуру своего народа, приобщиться к культуре других народов, а с другой стороны, язык может служить еще и средством приобщения к общечеловеческой культуре, истории, живописи, искусству.

Язык – отражение культуры, но еще он отражение и твоей культуры, и твоего образования.

Язык мой – друг мой.

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте