Старая версия сайта
12+
Издаётся с 1924 года
В интернете с 1995 года
Топ 10

Внеклассное мероприятие для старшеклассников, посвященное 450-летию английского драматурга Уильяма Шекспира, на тему «Не хвастай, время, властью надо мной».

Дата: 12 апреля 2014, 16:12
Автор:

Внеклассное мероприятие о жизни и творчестве великого драматурга позволяет понять, как происходило формирование личности Шекспира, показать разнообразие жанров, пробудить интерес к его произведениям. Проектная работа позволяет изучить обширный материал, научиться анализировать факты, сопоставлять их, аргументировать свои выводы. Использование презентации обогащает урок эмоционально, позволяет активизировать внимание учеников.

Форма учебной работы: проектная.

Этапы работы над проектом

I этап. Планирование

Коллективное обсуждение проекта, определение темы, целей и задач.

Определение сроков работы над проектом.

Деление учеников на небольшие группы для работы над проектом. Определение источников информации и сроков выполнения отдельных задач.

I группа – «Шекспир: известный и неизвестный».

II группа – «Шекспировский вопрос».

III группа – «Шекспир и русская литература».

IV группа – «Самая известная пьеса Шекспира».

V группа – «Крылатые выражения Шекспира».

II этап. Аналитический

Сбор и анализ информации. Результаты фиксируются в журнале работы над проектом и обсуждаются под руководством куратора.

III этап. Обобщение информации

Систематизация полученной информации и представление ее остальным участникам проекта на круглом столе. Определение формы презентации проекта.

IV этап. Защита проекта. Литературно-музыкальная композиция.

Задачи:

1) Приобщение обучающихся к мировой культуре. Воспитание уважения к творчеству великих деятелей культуры, понимания главных нравственных ценностей.

2) Показать формирование личности Уильяма Шекспира, охарактеризовав основные периоды его творчества. Подчеркнуть современность его произведений.

3)  Развивать творческие способности, умение проектировать.

4) Развитие монологической речи обучающихся, умения составлять тезисы, обобщать делать выводы, аргументировать свою точку зрения.

5) Учить вести поиск в интернет, работать с программой Microsoft Office PowerPoint;

6) Учить критически относиться к статьям разного характера в прессе и в интернете;

Оборудование: мультимедийный проектор, слайдовая презентация, книжная выставка, иллюстрации к произведениям Шекспира, музыкальное сопровождение.

1. Организация начала урока, постановка проблемы, определение темы и сообщение целей урока.

1) Организационный момент

Приветствие. Проверка аудитории к готовности.

2) Вступительное слово преподавателя по теме урока.

Презентация «Не хвастай, время». Слайды 1- 5.

Чтение 123 сонета Шекспира «Не хвастай, время, властью надо мной».

Преподаватель: 23 апреля этого года во многих странах мира отмечают знаменательную дату – 450-летие со дня рождения великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира. Его литературное наследие – 2 поэмы, 154 сонета, 37 пьес. Уже несколько веков на слова сонетов Шекспира пишутся песни, во всех театрах ставятся его пьесы, нет числа экранизациям его произведений. Сыграть Гамлета, Отелло, короля Лира – мечта многих артистов.

А сколько книг написано о самом Шекспире, о его творчестве! Сколько исследователей потратили годы своей жизни, чтобы подробно изучить жизнь драматурга! И, тем не менее, его биография по-прежнему является чередой загадок и таинственных совпадений.

Шекспир родился и умер 23 апреля. Портреты драматурга появились только спустя несколько лет после его смерти. Его рукописи не сохранились, а достоверные автографы – только подписи, сделанные неаккуратным почерком, что дало повод сомневаться, что Шекспир был писателем. Надпись на могиле запрещает тревожить прах драматурга. В своем завещании Шекспир подробно описал свое имущество, но не упомянул о книгах. Таинственны последние пьесы.

Звучит сонет 76 «Увы, мой стих» на музыку М.Таривердиева. Исп. М.Таривердиев.

Поэтому наше сегодняшнее мероприятие мы решили посвятить Шекспиру: его жизни, творчеству, загадкам. Чтобы самим попытаться разобраться во всем, мы выбрали проектный метод. Итак, что мы знаем и не знаем о Шекспире?

Проект «Шекспир: известный и неизвестный»

Уильям Шекспир. О его жизни сохранилось мало сведений, так как в глазах современников он не был таким великим человеком, каким его признали последующие поколения. Его жизнь и творчество обросли легендами. Многие ученые по крупинке собирали данные о Шекспире, строили догадки, проверяли гипотезы и заполняли пробелы в его биографии.

Уильям Шекспир родился в городе Стратфорд-на-Эйвоне в 1564 году. Его отец Джон Шекспир (1530—1601) был состоятельным ремесленником (перчаточником). Он пользовался уважением своих земляков: его несколько раз выбирали на разные общественные должности, и однажды он был даже мэром города. Это был человек стойких убеждений, оппозиционно настроенный по отношению к церковной политике Елизаветы и предпочитавший платить крупные денежные штрафы, лишь бы не посещать официальное «англиканское» богослужение. Мать Шекспира, урождённая Мэри Арден (1537—1608), принадлежала к обедневшей дворянской семье. Уильям стал третьим ребёнком Джона и Мэри, родившиеся до него две девочки прожили недолго. После Уильяма в семье родилось ещё пятеро детей: 3 сына и две дочери. Одна девочка умерла ребенком. Все три брата ушли из жизни раньше Шекспира. Известно, что младший из них,  Эдмунд, скончавшийся в возрасте 27 лет, также был актёром. Пережила Уильяма только сестра Джоан, имевшая четверых детей. Благодаря ее потомкам, всё ещё жива единственная ветвь шекспировского рода, а прямой род Шекспира прервался в 1670 году со смертью внучки Элизабет.

Считается, что Шекспир учился в стратфордской «грамматической школе», где получил хорошие знания по латыни. Некоторые учёные утверждают, что Шекспир посещал также школу короля Эдуарда VI в Стратфорде-на-Эйвоне, однако школьные журналы не сохранились, и теперь ничего нельзя сказать наверняка. Предполагают, что в связи с материальными затруднениями в семье, Уильям, как старший сын, должен был первым покинуть школу и помогать отцу.

В 18-летнем возрасте он женился на Анне Хэтэуэй дочери местного землевладельца, бывшей на 8 лет его старше. Скоро родилась дочь Сьюзен, в 1585 году – двойня: сын Хемнет, умерший в 11 лет, и дочь Джудит. В память о единственном сыне безутешный отец назовет потом героя своей пьесы Гамлет…

О дальнейших (в течение семи лет) событиях жизни Шекспира существуют лишь предположения. Первые упоминания о лондонской театральной карьере относятся к 1592 году, и период между 1585 и 1592 годами исследователи называют «потерянными годами» Шекспира.

Почему Шекспир ушел из дома? Мы можем лишь предполагать. Ранняя женитьба прервала творческие планы или захотелось пожить весело, нужда заставила или боязнь наказания за охоту в чужих владениях? Неизвестно, как и многое ещё…

Жизнь артистов могла показаться веселой только неискушённому человеку: на глазах зрителей они превращались в королей и пиратов, разбойников и героев. Но королевский указ приравнял странствующих актёров к бродягам. Чтоб не быть высеченными и заклеймёнными, чтоб не подставить шею под петлю, актёрам было необходимо найти богатого покровителя. Поэтому даже кочевые театрики носили громкие наименованиям: «Слуги Лестера», «Труппа Уоррика».

В финансово-хозяйственном отношении труппа, владевшая театром, была независима от своего знатного покровителя, ибо театры обычно себя окупали. «Хозяева» – группа собственников здания, реквизита, костюмов или арендаторы всего этого – содержали здание и, если нужно было, платили аренду. За все это они получали половину сбора за сидячие места, дававшие наибольший доход. Другая половина его и входная плата за стоячие места шли в пользу труппы, организованной как товарищество на паях.

Доходы актеров-пайщиков бывали иногда весьма значительными, а заработок авторов был ничтожным. По некоторым сведениям, до 1602 года, за предоставление театру в полную собственность большой пьесы они получали от трех до пяти фунтов (меньше, чем стоил в те времена хороший театральный костюм), а за переделку старой пьесы им платили обычно пять шиллингов.

Шекспир не имел большого успеха как актер, но зато стал ведущим драматургом. На начальном этапе он переделывал чужие пьесы, как это было принято в то время, не выдавая эти тексты за свои. С 1594 года пьесы Шекспира, уже самостоятельные, но на известные сюжеты, ставились только труппой «Слуги лорда-камергера», которая после смерти королевы Елизаветы стала именоваться «Слуги Короля». В состав этой труппы входил и Шекспир, впоследствии даже стал её совладельцем. «Слуги Короля» стали  одним из ведущих театральных коллективов Лондона. В 1599 году партнёрство членов группы построило на берегу Темзы новый театр, названный «Глобус». В 1608 году они также приобрели закрытый театр «Блэкфрайерс».

Творчество Шекспира принято делить на три периода:

I период (1590-1600) – комедии, добро побеждает зло благодаря человеку.  Характеризуется оптимизмом, господством светлого жизнеощущения, веселых тонов.

II период (1601-1608). Шекспир ставит и разрешает великие трагические проблемы жизни, причем к его вере в жизнь присоединяется пессимизм.

III период (1608-1612). Шекспир пишет поэтические сказки, уводящие от реальности в мир мечты, – пьесы с остродраматическим содержанием, но со счастливым концом.

Труппа сделала Шекспира  богатым человеком. Он купил большой дом в родном городе  и получил дворянский герб, о котором мечтал его отец. Хотя Джон Шекспир был женат на дворянке, звание жены не переходило ни к мужу, ни к сыну. Уильям добивался герба для упрочения собственного социального статуса и права именоваться джентльменом.

Герб Шекспира имеет форму щита, пересекаемого по диагонали копьём; поверх щита на венке стоит сокол, держащий  поднятой лапкой другое копьё. Гордо звучит девиз: «Не без права». Символика щита соответствует смысловому значению имени Шекспира (Shake-speare) — «потрясающий копьём».

Читателям Шекспир стал известен сначала как поэт благодаря поэме «Венера и Адонис» и сонетам. Эти небольшие поэмы особого стихотворного размера представлены в определённом порядке и развивают темы юности и красоты, женитьбы и отцовства, любви и дружбы, верности и измены, соперничества, старости и смерти, силы поэзии и т.п. Многие стихи посвящены прекрасному молодому человеку, близкому другу поэта. Возможно, это граф Саутгемптон. Ряд сонетов посвящён так называемой «смуглой даме», предположительно, Мэри Фиттон, фрейлине королевы.

Только часть пьес Шекспира была напечатана при его жизни. Но и после того, как Шекспир прославился как драматург, он продолжал играть в театре. Существует традиционное мнение, что за несколько лет до своей смерти Шекспир переехал в Стратфорд. Одной из причин этого может служить то, что лондонские публичные театры неоднократно прекращали свою работу из-за вспышек чумы, и у актёров не было достаточно работы. Полный уход от дел был редкостью в те времена, и Шекспир продолжал посещать Лондон. После 1606—1607 года он  написал всего несколько пьес, а после 1613 года вообще прекратил создавать их.

Может, это снижает облик великого человека, но надо добавить, что Шекспир был неплохим предпринимателем, давал деньги под проценты и не прощал своим должникам, преследуя их в судебном порядке. Вместе с тем, сохранились и такие воспоминания современников: «Он был красивым, хорошо сложенным мужчиной, очень приятным в общении и отличался находчивостью и приятным остроумием»; «Это был человек деликатный и выдержанный, доброжелательный. Шумных актёрских сборищ не любил – сказывался больным и не ходил на них. …он был отменно трудолюбив».

Все известные подписи Шекспира на документах (1612—1613) отличаются очень плохим почерком, на основании чего некоторые исследователи полагают, что он был в то время серьёзно болен. В эти годы он потерял своих братьев. 23 апреля 1616 года Шекспир скончался и был похоронен в стратфордской церкви св. Троицы. Вдова пережила его на 7 лет. В завещании Шекспир оставил большую часть имущества своей старшей дочери. Жена в нем почти не упоминается, но она и так должна была получить треть всего имущества мужа. Правда, он оставляет ей «мою вторую по качеству кровать», и этот факт повлёк за собой множество различных предположений. Некоторые учёные считают это оскорблением Анны, в то время как другие утверждают, что вторая по качеству кровать — супружеское ложе, и, следовательно, ничего оскорбительного в этом нет.

В завещании не было перечислено никаких книг или литературных рукописей. Однако это не столь уж странно, как может показаться. Шекспир не располагал рукописями своих пьес, они оставались собственностью труппы. А театры Лондона не раз горели. Например, первое здание «Глобуса» сгорело до основания еще при жизни драматурга. Книги могли быть отдельно перечислены в посмертной описи, но таковой не сохранилось. Да и завещание обнаружили и исследовали через сто с лишним лет после смерти Шекспира.

На его надгробии эпитафия, составленная им самим: «Добрый друг, ради Иисуса берегись тревожить прах, погребённый здесь; благословен будь тот, кто пощадит эти камни, и проклят будет тот, кто потревожит мои кости». Для чего это?

Шекспир был похоронен на почётном месте, как уважаемый и богатый человек. За это была заплачена немалая сумма. Но Шекспира, очевидно, беспокоила мысль, что через многие годы какой-нибудь богач будет претендовать на это место под алтарём, и прах ранее погребённого будет перенесён. В мире, где всё продаётся, это было вполне возможным. И он решился наложить на свою гробницу заклятие, которое могло бы остановить дерзких нарушителей его последней воли. Это проклятие выполнило своё назначение, ибо ни один церковный сторож не тронул костей, погребённых в этой могиле. Даже ученые, которые хотели проверить, нет ли в могиле рукописей, или восстановить по останкам облик драматурга, не посмели сделать этого.

Незадолго до 1623 года в церкви был воздвигнут раскрашенный бюст Шекспира, показывающий его в процессе письма. Эпитафии на английском языке и на латыни сравнивают Шекспира с мудрым пилосским царём Нестором, Сократом и Вергилием.

Из дошедших до нас изображений Шекспира лишь два могут считаться подлинными. Одно из них – раскрашенный бюст работы неизвестного мастера, установленный около могилы Шекспира в Стратфорде. Хотя голова сделана, по-видимому, по маске, снятой с умершего Шекспира, она выполнена так грубо, что не дает никакого представления о подлинных чертах лица великого поэта. Другое – гравюра голландского художника Друскоута, помещенная на титульном листе издания сочинений Шекспира 1623 года вместе со стихотворением Бена Джонсона «К читателю».

Здесь на гравюре видишь ты

Шекспира внешние черты.

Художник, сколько мог, старался.

С природою он состязался.

О, если б удалось ему

Черты, присущие уму.

На меди вырезать, как лик,

Он стал бы истинно велик.

Но он не смог, и мой совет:

Смотрите книгу, не портрет.

Это и наш совет: читайте Шекспира!

Чтение сонета 121 «Уж лучше грешным быть…»

Презентация «Не хвастай, время». Слайды 6-7

Преподаватель: Американский писатель-фантаст Клиффорд Саймак сделал Шекспира одним из действующих лиц своей повести «Заповедник гоблинов». Драматурга перенесли в будущее при помощи машины времени, чтобы он прочел лекцию «Писал ли я шекспировские пьесы». Саймак посмеялся над теми, кто не может смириться с тем, что не «университетский ум», а сын перчаточника был признан величайшим драматургом. «Шекспировский вопрос» – существовал ли драматург-Шекспир, т.е. не приписаны ли актеру-Шекспиру произведения писателя, который скрывал своё имя, возник в XVIII веке. Кого и почему прочат в авторы бессмертных произведений, мы узнаем из следующей презентации.

Проект «Шекспировский вопрос»

Цель нашего проекта: изучить «Шекспировский вопрос». Мы попытаемся объяснить, почему возникли сомнения в авторстве, кого предлагают считать автором и какие есть этому доказательства.

Шекспировский вопрос – это вопрос об авторстве произведений Шекспира, о том, кто написал произведения Шекспира – Уильям Шекспир из Стратфорда или кто-то другой под этим именем. При жизни Шекспира такого вопроса не возникало. Впервые он был поднят в 1772 году, когда было выдвинуто предположение о том, что автором произведений является Фрэнсис Бэкон. Герберт Лоренс, друг знаменитого актера Дэвида Гаррика выразился так: \”Бэкон сочинял пьесы. Нет надобности доказывать, насколько он преуспел на этом поприще. Достаточно сказать, что он назывался Шекспиром\”. С тех пор круг кандидатов на авторство произведений Шекспира становился все больше и больше: граф Дерби, граф Оксфорд, граф Саутгемптон и даже королева Елизавета. Число «авторов» дошло до 77.

Одним  из  главных  «обвинений»  против  уроженца  Стратфорда  является недостаток образования. Он действительно не окончил  университета,  как  его предшественники Кристофер Марло и  Роберт  Грин,  но  это  не  помешало  ему превзойти их в художественном отношении.

Иные говорят, будто бы Шекспир вообще не умел писать. Но даже самые ярые противники стратфордца не отрицают, что он был актером. А для владения этой профессией требовалось умение прочитать и выучить наизусть роль. Если он умел читать, то как-нибудь, надо полагать, ухитрился научиться и письму.

Если, с одной стороны, противники авторства Шекспира всячески принижают знания и способности актера Шекспира, то, с другой, они необыкновенно высоко ставят ум и знания того, кто написал пьесы, и считают, что  автором  их  мог быть  только  человек,  принадлежавший  к  кругам  высшего  общества. Кого же выдвигают в качестве автора пьес?

Первым претендентом был назван Френсис Бэкон (1561–1626), высокообразованный человек, выпускником Кембриджского университета, автор философских трудов. Считается, что он был одним из основателей современного масонства и принадлежал Ордену Розенкрейцеров. Философские идеи в пьесах Шекспира демонстрируют, что их автор был хорошо знаком с доктринами и идеями Розенкрейцеров. Сторонники авторства Бэкона считают, что он зашифровал в пьесах Шекспира секретное учение Братства Розенкрейцеров и ритуалы Масонского Ордена. Они же говорят о сходстве портрета Бэкона и портрета Шекспира, помещенном в «Первом фолио». Недостойно, мол, было великим пописывать пьески. Вот Бэкон и договорился с актёром и пайщиком театра «Глобус». Но в «Первом фолио», вышедшем в 1623 году, все хвалебные стихотворения поэтов говорили о посмертном издании пьес (да и памятник на могиле Шекспира в Стратфорде уже существовал), а Френсис Бэкон был ещё жив.

Другой претендент на звание автора – Кристофер Марло (1564–1593). В отличие от других претендентов на авторство Марло отличается тем, что он действительно был драматургом и начал писать пьесы до того, как это стал делать Шекспир.  Марло – сын сапожника, окончивший Кембридж, один из образованнейших людей своего времени. Шекспир, как и вообще вся английская драма, чрезвычайно многим обязан ему. Титанические фигуры Лира, Макбета, Кориолана имеют своими прототипами героев Марло. У него же Шекспир научился распределению материала в пьесах, величавому трагическому стилю, а также применению в трагедии белого стиха.

Но Марло ещё и агент «Звездной палаты», политической полиции Англии, возможно, агент-двойник, был убит в драке. Сторонники авторства Марло утверждают, что он не был убит, а скрылся и продолжал писать пьесы, которые Шекспир от своего имени передавал труппе. Однако смерть Марло обстоятельно документирована, так что фантастичность этой версии очевидна.

Большинство противников стратфордца выдвигают в качестве автора пьес Шекспира таких представителей елизаветинской знати, как граф Оксфорд, граф Рэтленд, граф Дерби.  Поскольку  биографии  их  мало  кому известны, сторонники этих «теорий» вольны придумывать всякого рода «факты» и совпадения, якобы подтверждающие их авторство.

Роджер Мэннерс, 5-й граф Рэтленд (1576 – 1612), английский аристократ, был эрудированным человеком, знал несколько языков, интересовался театром, учился вместе с двумя датскими студентами, фамилии которых совпадают с действующими лицами пьесы «Гамлет». Если принять версию сторонников графа Рэтленда, то первую пьесу Шекспира  он должен был написать, когда ему было 12-13 лет.

Эдуард де Вер, граф Оксфорд (1550 – 1604), образованнейший человек своего века, был в курсе дворцовых интриг, отражение которых имеет место во многих пьесах Шекспира. Стихотворения графа, подписанные его именем, имеют сходство с поэмой Шекспира \”Венера и Адонис\”. Граф Оксфорд покровительствовал нескольким театрам и принимал активное участие в литературной и театральной жизни Англии той поры. Не в пользу графа Оксфорда говорит тот факт, что он умер в 1604 году, а в пьесах Шекспира описаны события, имевшие место после 1604 года.

Но это еще не самая нелепая «теория». Кому-то пришло в голову, что пьесы Шекспира написала королева Елизавета I, покровительница мореплавателей и пиратов, победительница испанцев, женщина поразительного ума и темперамента, странной и страшной судьбы. При этом ссылаются на схожесть портретов королевы и драматурга, на то, что Елизавета сказала однажды: «Ричард III – это я», и даже на то, что в пьесах нет положительного мужского образа, персонажа, чей характер не вызывал бы некоей неприязни, возмущения, жалости и так далее.

Главный аргумент не верящих в авторство Шекспира состоит в том, что не сохранились рукописи его пьес. Но при этом не учитывается, что написанное им становилось собственностью театра, по его рукописям ставили пьесы. Несколько раз театр “Глобус” горел, во время пожаров погибали декорации, костюмы, театральное имущество, погибали и рукописи пьес. Сомневающиеся всегда будут, ведь даже в XX веке Михаилу Шолохову пришлось доказывать свое авторство романа «Тихий Дон».

На самом деле никакой загадки нет. Пьесы Шекспира написал актер Уильям Шекспир. Весь  мир  признал  его величайшим  драматургом. Мог ли какой-нибудь из названных выше графов в часы досуга, между прочим, написать пьесы, выдержавшие испытание  временем и до сих пор волнующие зрителей глубиной постижения жизни и мастерством изображения человеческих характеров? Нет, конечно. Пьесы Шекспира – плод высокого  профессионального  мастерства. Их мог написать только человек, досконально знавший театр.

Кроме того, пьесы Шекспира написаны  были  не  для  театра  вообще,  а для актеров его труппы. Внимательно  читая  пьесы, можно определить, на какие актерские  амплуа  рассчитаны роли в его хрониках, трагедиях и комедиях. Шекспир  всегда  приспосабливал свои пьесы к  особенностям  актеров  труппы,  использовал  их  физические  и голосовые данные.

Актеры более позднего времени, игравшие роли шекспировских героев, сделали любопытное открытие. Оказалось, что Шекспир на протяжении пьесы создавал для артиста паузы,  когда  он не участвовал в действии и мог отдохнуть за кулисами, готовясь для следующей сцены, требовавшей большого напряжения сил. Особенно это заметно  между третьим и пятым актами пьесы; в четвертых актах трагедий исполнитель главной роли в некоторых сценах совсем не появляется перед зрителями. Какому  графу, якобы  писавшему  пьесы,  могли  прийти в голову такие  расчеты? Только драматург,  бывший  одновременно актером, мог учитывать все детали, необходимые для успешного исполнения пьесы на сцене.

И вспомним, что немало знаменитых писателей, подобно Шекспиру, были малообразованны, не имели даже среднего образования, но так же, как и он, благодаря самообразованию смогли стать выдающимися писателями. Например, Максим Горький, Сергей Есенин, Корней Чуковский, Иосиф Бродский. А еще Марк Твен, Роберт Бёрнс, Джек Лондон…

В Англии “шекспировский вопрос” снят с обсуждения, поскольку авторство Шекспира не подвергается сомнению.

Евгений Корюкин

Кем был ты – cтратфордским ростовщиком,

Дававшим в долг в столице Альбиона?

Актером – королем, лишенным трона,

Пугавшим принца призраком-отцом?

Иль графом, что заточенным пером

Писал в своем поместье отрешенно?

Иль «новой жизнью» жалкого шпиона,

Создавшего «посмертно» тайный том?

Мне все равно – пусть будут лишь Фальстаф,

Ромео, Лир, Мальволио, Просперо…

Твой гений – трагикомедийный нрав –

Я принял без остатка весь на веру.

Смотри ж на нас в величии своем

С Портрета, Потрясающий копьем!

Звучит сонет 66 «Зову я смерть» на музыку С.Никитина. Исп. С.Никитин.

Презентация «Не хвастай, время». Слайды 8-9

Преподаватель: Творчество Шекспира оказало огромное влияние на всю мировую литературу. Как повлиял Шекспир на русскую литературу, мы узнаем из следующей презентации.

Проект «Шекспир и русская литература»

Влияние образов, созданных Шекспиром, на мировую литературу и культуру, в том числе русскую, сложно переоценить. Гамлет, Макбет, король Лир, Ромео и Джульетта – эти имена давно уже стали нарицательными. Их используют не только в художественных произведениях, но и в обычной речи как обозначение какого-либо человеческого типа. Для нас Отелло – ревнивец, Лир – родитель, обездоленный наследниками, которых он сам и облагодетельствовал, а Гамлет – личность, которую разрывают внутренние противоречия.

Поэтому цель нашей проектной работы – определить значение творчества великого драматурга и влияние, оказанное им на русскую литературу.

Увлечение А. С. Пушкина Шекспиром было больше, чем увлечение или следование литературной моде на английского драматурга. Именно под его влиянием у поэта формируется зрелый взгляд на историю и народ. С особым вниманием Пушкин читал и перечитывал трагедии «Гамлет», «Макбет», «Ричард III» и ряд исторических хроник, следы их внимательного изучения можно встретить в произведениях великого поэта. Воздействие Шекспира особенно заметно в трагедии «Борис Годунов» и в поэме «Граф Нулин». О «Борисе Годунове» Пушкин сам свидетельствовал: «…я расположил свою трагедию по системе отца нашего Шекспира…». Он переложил пьесу Шекспира «Мера за меру» в поэму «Анджело». Даже в романе «Евгений Онегин» мы чувствуем шекспировские нотки. Ленский на сельском кладбище увидел «Соседа памятник смиренный,

И вздох он пеплу посвятил;

И долго сердцу грустно было.

«Poor Yorick! — молвил он уныло, —

Он на руках меня держал».

Для М. Лермонтова Шекспир – «гений необъемлемый, проникающий в сердце человека, в законы судьбы». В драме Лермонтова «Маскарад» мы видим явное влияние трагедии Шекспира «Отелло».

Шекспировские образы оказали огромное влияние и на русскую литературу второй половины XIX века. И. Тургенев называл Шекспира «гигант, полубог…». В образе Гамлета он увидел черты «лишних людей» (статья «Гамлет и Дон-Кихот). Своё истолкование Гамлета Тургенев воплотил во многих героях от «Гамлета Щигровского уезда» до «Нови». Хорошо знал и переводил на русский язык пьесы Шекспира знаменитый драматург А.Н. Островский.

В произведениях русских писателей шекспировские образы переносились в современность, им давалась новая интерпретация. (И.Тургенева «Степной король Лир», Н.Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»).

Для Ф. Достоевского Шекспир – пророк, пришедший «…возвестить нам тайну… души человеческой». Достоевский создавал титанические характеры своих героев по образам и подобиям шекспировских героев. Больше всего его привлекали Отелло, Гамлет и Фальстаф, в которых, он считал, воплотились неприятие зла, скепсис и нигилизм, приводящий к отчаянию и порокам. В 1870-х годах современники прямо называли русского писателя «учеником Шекспира». «Достоевский и Шекспир — явления самые родственные, – писал Л. Выготский, – У обоих мы встретим полное и совершеннейшее изображение человеческих страстей, возобладавших над человеческой волей. Не человек владеет ими, а они владеют им — и несут его, и роняют, и возносят; и крутят и мечут человеческую волю. Таков и Гамлет, и Макбет, и Лир. Таков и Раскольников, и Ставрогин, и Мышкин, и Карамазовы».

К пьесам английского драматурга обращались Л.Толстой, А.Чехов и другие писатели. Отношение Л.Толстого к творчеству Шекспира было сложным и неприязненным. И великий русский писатель почти буквально повторяет судьбу короля Лира во время своего ухода из Ясной Поляны.

В XX веке усилился интерес к внутреннему миру человека, и мотивы, и герои шекспировских произведений вновь волновали поэтов. Мы находим их у А. Блока, М. Цветаевой, Б. Пастернака.

Блок, исполнявший роль принца в любительском спектакле, пишет о любви Гамлета:

Я – Гамлет. Холодеет кровь,

Когда плетет коварство сети,

И в сердце – первая любовь

Жива – к единственной на свете.

В 1928 году по впечатлениям от прочтения шекспировского «Гамлета» М.Цветаева пишет стихотворения: «Офелия – Гамлету», «Офелия в защиту королевы». В них можно выделить единый мотив, превалирующий над другими: мотив страсти. Причем в роли носительницы идей «горячего сердца» выступает Офелия, которая у Шекспира предстает образцом добродетели, чистоты и невинности. Она становится ярой защитницей королевы Гертруды и даже отождествляется со страстью. Стихотворение Цветаевой «Диалог Гамлета с совестью» – это  суд над холодностью чувств принца.

Гамлет унаследовал от отца, «который человеком был», что «убийство гнусно». Трагедия самой ситуации в том, что гуманнейший человек должен стать орудием возмездия. Очень горько звучат слова: «Век расшатался и скверней всего, что я рожден восстановить его!». Это очень тяжкая ноша. О ней стихотворение Б. Пастернака «Гамлет».

Свой Гамлет у В.Высоцкого и Д.Самойлова, заново переживает драму Ромео и Джульетты поэтесса М.Алигер. Можно много говорить о книге Ю.Домбровского «Смуглая леди сонетов», пьесе Г.Горина «Чума на оба ваши дома», поразительной версии Б.Акунина. Все они по-своему осмысливают бессмертные образы.

В переводах Шекспира на русский язык Б.Пастернака, С.Маршака, В.Левика, Ю.Корнеева, П.Мелковой необходимая точность сочетается с поэтической свободой и естественностью русской речи. Мы воспринимаем теперь Шекспира как нашего российского драматурга и поэта.

Заметно влияние Шекспира на творчество классика чеченской литературы А.-Х. Хамидова (пьесы «Совдат и Дауд», «Девушка гор»). Хамидов также перевел на чеченский язык трагедию «Отелло».

Для подведения итогов нашей работы как нельзя лучше подходят слова Тургенева: «Для нас Шекспир не одно только огромное яркое имя: он сделался нашим достоянием, он вошёл в нашу плоть и кровь».

Сонет 102 «Люблю, люблю, но реже говорю об этом». Слова У.Шекспира, музыка М.Таривердиева. Исп. Д.Певцов и О.Дроздова.

Презентация «Не хвастай, время». Слайды 10-11.

Преподаватель: Пьесы Шекспира идут во всех театрах мира. Вот и Грозненский театр им. М. Лермонтова ставил трагедию «Гамлет» (режиссер Н. Децик), а театр им. Х. Нурадилова показывал на чеченском языке драмы «Король Лир», «Ричард III» и «Кориолан» (режиссер М. Солцаев). А какая пьеса Шекспира самая известная? Возможно та, которая чаще попадала на киноэкраны. Об этом нам расскажут участники следующего проекта.

Проект «Самая известная пьеса Шекспира»

Перед нами стояла задача: определить самую известную пьесу Шекспира, рассказать о ее экранизациях и ответить на вопрос: почему она так популярна.

Мы провели опрос «Назовите пьесы Шекспира» среди студентов 1-2 курсов нашего колледжа. Подавляющее число опрошенных ответили: «Ромео и Джульетта». Тогда мы обратились к интернету. Не секрет, что сейчас читающих или посещающих театры  намного меньше, чем поклонников кино. Нас интересовало, какая из пьес экранизировалась наибольшее количество раз. Так мы узнали, что «Ромео и Джульетта» в разных вариантах и с разными названиями опережает такие трагедии как «Гамлет» и «Отелло». Так что наш рассказ об экранизации пьесы «Ромео и Джульетта».

Первая попытка перенести на пленку самое известное произведение Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» была предпринята почти сразу после зарождения кинематографа. В 1902 году французский режиссер Жорж Мельес представил свой взгляд на историю юной любви. В 1908 году по трагедии Шекспира были созданы сразу четыре картины. Наиболее известная из ранних экранизаций «Ромео и Джульетта» — фильм американца Д. Гордона Эдвардса 1916 года. Юную Джульетту сыграла Теда Бара, знаменитая совсем иными ролями. Зритель с интересом наблюдал, как актриса, до этого игравшая роковых красавиц, перевоплотилась в невинную девушку. К сожалению, пленка считается утерянной.

Первая звуковая экранизация трагедии появилась в 1936 году. Режиссер Джордж Кьюкор представил свой, отличный от шекспировского, взгляд на историю любви двух молодых сердец. В частности, главные роли достались совсем не юным актерам: Норме Ширер на момент выхода картины исполнилось тридцать четыре года, а ее партнеру Лесли Хауарду –  сорок два. Несмотря на подобное расхождение с оригиналом, фильм был номинирован на «Оскара» в четырех категориях.

Первый цветной фильм «Джульетта и Ромео» (итальянцы традиционно сначала называют имя девушки) был представлен режиссером Ренато Кастеллани в 1954 году. Итальянский постановщик считал важным не только передать дух времени, но отразить глубину трагедии юных влюбленных. Он тщательно воспроизвел в декорациях и костюмах образы архитектуры и живописи Италии времен Средневековья и раннего Возрождения. Кропотливая работа режиссера не могла остаться незамеченной. На 15-м Венецианском кинофестивале фильм «Ромео и Джульетта» удостоился «Золотого льва».

На вечный сюжет о влюбленных поставлены фильмы «Ромео, Джульетта и тьма» (ЧССР, 1958), «Романов и Джульетта» (США, 1960), «Вестсайдская история» (США, 1961).

Наиболее удачной экранизацией шекспировской пьесы критики и зрители единодушно считают фильм Франко Дзеффирелли 1968 года. Он был первым режиссером, доверившим главные роли молодым актерам. Роль Ромео досталась 17-летнему Леонарду Уайтингу. Джульетту сыграла 16-летняя Оливия Хасси. Возможно, именно возраст актеров подарил картине необходимою искренность, которой не хватало предыдущим экранизациям. Фильм получил два «Оскара», а Уайтинг и Хасси были отмечены «Золотым глобусом» как самые многообещающие молодые актеры. Музыка Н.Рота из картины, в особенности тема любви, стала очень знаменитой.

«Китаянка» (США, 1987) – фильм режиссёра Абеля Феррара. Сюжет по мотивам Шекспира и \”Вестсайдской истории\”. В большом современном городе воюют итальянская и китайская молодёжные банды. Много жестокости, и любовь девушки и юноши из враждебных станов (актёры – Сари Чанг и Ричард Панебьянко) обречена на трагический конец.

Мир меняется, но человеческие страсти остаются неизменными. Именно они легли в основу самой известной экранизации «Ромео + Джульетта» База Лурмана (1996), в которой действие перенесено из средневековья в современный мегаполис. В центре сюжета — дети двух враждующих мафиозных кланов Ромео (Леонардо ДиКаприо) и Джульетта (Клэр Дэйнс), готовые бороться за свою любовь.

В советском фильме «Вам и не снилось» о первой любви школьников Юли и Романа юные герои не погибают. Режиссеру порекомендовали изменить концовку, чтобы молодые зрители не пытались решить проблемы суицидом. По мотивам пьесы снят и российский многосерийный фильм «Под небом Вероны».

Самая последняя экранизация «Ромео и Джульетты» вышла в российский прокат в конце 2013 года. Режиссер Карло Карлей, снимая свою версию шекспировской трагедии, явно вдохновлялся картиной Дзеффирелли, поселив героев в традиционные интерьеры эпохи Возрождения. Съемки проходили в тех же местах, где разворачивается действие в пьесе Шекспира — в исторических замках Вероны и Мантуи. Главные роли исполнили Дуглас Бут и Хейли Стейнфелд.

Мы не можем не сказать о музыке и музыкальных фильмах. В 1830 году итальянский композитор В. Беллини создает свою знаменитую оперу «Капулетти и Монтекки». В 1867 году оперу «Ромео и Джульетта» написал французский композитор Ш. Гуно. П.Чайковский создал увертюру-фантазию «Ромео и Джульетта». С. Прокофьев в 1935 году завершил работу над музыкой к балету по пьесе Шекспира.

В 1954 году создаётся ещё один киновариант трагедии – экранная версия балета «Ромео и Джульетта» на музыку Прокофьева (Мосфильм). Режиссёр – Л. Арнштам, хореограф – Л. Лавровский. Яркая, красивая лента: крымский вид, напоминающий Италию, сцены на фоне дворцов в Ливадии. Великая балерина Галина Уланова в главной роли. В 1966 году в Англии снимается ещё один выдающийся фильм-балет на музыку Прокофьева. Режиссёр – П. Циннер, хореограф – К. Мак-Миллан. В партиях бессмертных шекспировских героев блистательный балетный дуэт – Марго Фонтейн и Рудольф Нуриев.

А еще «Ромео и Джульетта» – это мюзиклы и даже мультипликационные фильмы.

Время от времени приходится слышать, как кто-то говорит, что любовь Ромео и Джульетты – выдумка Шекспира. Но надо бы сказать по-другому. Шекспир вознёс на крыльях поэзии историю юноши и девушки из Вероны. Да, перед нами не реальная история двух молодых людей, а условные поэтические образы героев, художественный вымысел. Но автор так мастерски создал произведение, что мы их воспринимаем как живых реальных людей.

Ромео и Джульетта выросли и живут в обстановке вековой вражды их семейств, любой пустяк служит поводом для стычек. Несмотря на это родилась и расцвела любовь двух прекрасных юных существ, которые презирают кровавые распри, которым не страшна смерть, а страшна жизнь без любимого.

Почему гибнут Ромео и Джульетта? Первая причина – это вражда семей Монтекки и Капулетти. Вторая связана с характерами самих влюбленных. Они слишком молоды, оба истинные итальянцы по темпераменту: порывисты, нетерпеливы, горячи, склонны к поспешным решениям и поступкам. Да, герои погибают, но над их телами происходит примирение враждующих семейств. Любовь одерживает моральную победу над миром зла.

Трагедия Шекспира утверждает бесценность и вечность любви, противостоящие сословным предрассудкам, кровавой вражде, родовым распрям.

Поэтому многие композиторы, режиссеры, актеры обращались и обращаются к бессмертному произведению Шекспира. Поэтому мы так любим эту вечную сказку любви.

Звучит сонет 90 «Уж если ты разлюбишь». Слова У.Шекспира, музыка А.Пугачевой

Презентация «Не хвастай, время». Слайды 12-13.

Преподаватель: «Нет повести печальнее на свете…». Как продолжить? Да, «чем повесть о Ромео и Джульетте». Это крылатое выражение из пьесы Шекспира. Какие еще фразы стали крылатыми благодаря Шекспиру? На этот вопрос нам ответят участники проектной группы «Крылатые выражения Шекспира».

Проект «Крылатые выражения Шекспира»

Крылатые выражения – это меткие образные выражения, пришедшие в нашу речь из литературных произведений. Язык книг величайшего драматурга Уильяма Шекспира очень ярок и показателен в отношении пополнения фонда английского языка: он занимает второе место после Библии по количеству образных выражений. Русские переводчики много и охотно переводили Шекспира, стараясь не только точно передать смысл, но и сделать это на хорошем  русском языке. В результате крылатые выражения Шекспира обогатили и русскую речь. Данная работа посвящена изучению «шекспиризмов», то есть крылатых слов или фразеологизмов, заимствованных из произведений У.Шекспира. Мы стремились выяснить, какие произведения драматурга оказались наиболее продуктивными в пополнении речевого фонда.

В комедии «Как вам это понравится?» Жак говорит: «Весь мир – театр. В нем женщины, мужчины – все актеры. У них есть выходы, уходы, И каждый не одну играет роль». Крылатой стала часть этой фразы, точнее, ее вариация: «Весь мир – театр, а люди в нем – актеры».

Комедии «Много шума из ничего» мы обязаны выражениями «Забота и кошку умудрить может» и «Такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно».

Один из персонажей комедии «Венецианский купец» замечает:

В нужде и чёрт священный текст приводит.

Порочная душа, коль на святыню

Ссылается, похожа на злодея

С улыбкой на устах иль на красивый,

Румяный плод с гнилою сердцевиной.

О, как на вид красива ложь бывает!

Крылатыми стали слова короля Ричарда III из одноименной хроники. Во время боя, потеряв коня, в пылу схватки он кричит: «Коня! Коня! Корону за коня!». В русском языке эта фраза чаще звучит как «Полцарства за коня».

Из драмы «Макбет» слова «Что жизнь? Тень мимолетная, фигляр, неистовство шумящий на подмостках и через час забытый всеми».

В пьесе «Троил и Крессида» читаем:

Троил. Милая! Ты лишила меня языка.

Пандар. Язык тут ни при чем. Долг платежом красен.

В драме «Король Лир» старый отец заявляет дочери: «Из ничего не выйдет ничего».

По количеству крылатых выражений первое место занимает трагедия «Гамлет». Вероятно, это объясняется тем, что это произведение является наиболее читаемым и тем, что его гораздо чаще, чем другие, ставят на сцене. Вот некоторые из них:

Век расшатался – и скверней всего, что я рожден восстановить его!

Месть преград не знает.

Приманка лжи поймала карпа правды.

Будь верен сам себе.

Подгнило что-то в Датском королевстве. /Неладно что-то в Датском королевстве.

Есть в этом мире много, друг Гораций, что и не снилось нашим мудрецам.

Повалят беды, так идут не врозь, а скопом.

Быть или не быть: вот в чем вопрос.

Я любил ее, как сорок тысяч братьев любить не могут.

«Гамлет» считается энциклопедией мудрости. Действительно, здесь много советов на разные случаи жизни. Вот как Полоний, например, поучает сына:

Держи подальше мысль от языка, а необдуманную мысль – от действий.

Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.

В долг не бери и взаймы не давай.

Долги наносят ущерб хозяйству.

Не отстают от Полония и другие герои трагедии:

Прекрасное – прекрасной.

Чтоб добрым быть, я должен быть жестоким.

Что человек, когда он занят лишь сном и едой? Животное, не больше.

Можно жить с улыбкой и с улыбкой быть подлецом.

Чаще нарушается, чем соблюдается.

Слова — ветер, а бранные слова — сквозняк, который вреден.

Заносчивость — непрочный материал: Она, как стираная ткань, садится.

Шекспир часто использует каламбур, т.е. фигуру речи, состоящую в юмористическом (пародийном) использовании разных значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов.

Король. Ну, как наш Гамлет, близкий сердцу сын?

Гамлет (в сторону). Ничуть не сын и далеко не близкий.

Отчетливо чувствуется ирония Гамлета по поводу того, что они с королем действительно более чем родственники (дядя/племянник и отчим/пасынок), но отношения их далеко не близки, не родственны.

В основном, шекспировские выражения являются афористическими, относятся к универсальным высказываниям:

Краткость – сестра таланта.

Нет ничего ни хорошего, ни плохого, это размышление делает все таковым.

Подкрепляйте слово делом.

Бедна любовь, если её можно измерить.

Трусы умирают много раз, прежде чем умереть совсем.

Лучшие люди те, кто мало говорят.

Клятвы, данные в бурю, забываются в тихую погоду.

Подозрительность всегда преследует тех, чья совесть отягощена виной.

Природа всегда возьмет свое.

Здоровье — дороже золота.

Гнусному и доброта и мудрость кажутся гнусными; грязи — только грязь по вкусу.

Следуй голосу ума, а не гнева.

Сомнения — предатели: заставляя бояться попытки, они лишают нас и того добра, которое часто мы могли бы приобрести.

Любовь слепа.

Советы принимай от всех дающих, но собственное мненье береги.

Шекспировские фразы – это жемчужины мысли. Он рассуждает о любви:

Не любит тот, кто про любовь всем трубит.

Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного.

Всякое препятствие любви только усиливает ее.

Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.

– о дружбе:

Совет друга — лучшая опора против врагов.

Только настоящий друг может терпеть слабости своего друга.

Не скреплена дружба умом — легко расторгает ее и глупость.

Когда дружба начинает слабеть и охлаждаться — она всегда прибегает к усиленной вежливости.

– о людях и о себе:

Глупец думает, что он действительно умен, а мудрец знает, что он глуп.

Люди — хозяева своей судьбы.

Доброе сердце ценится на вес золота.

Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.

Наша личность — это сад, а наша воля — его садовник.

Отрицание своего дарования — всегда ручательство таланта.

Честь девушки — все ее богатство, оно дороже всякого наследства.

Счастлив тот, кто, слыша хулу себе, может ею воспользоваться для исправления.

Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.

Моя честь — это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь — и моей жизни придет конец.

Безнравственностью не достигнешь большего, чем правдой. Добродетель отважна, и добро никогда не испытывает страха. Я никогда не пожалею о том, что совершил доброе дело.

Меткие суждения и изречения Шекспира впоследствии заимствовались другими авторами. Вкрапление высказываний Шекспира в произведения других писателей свидетельствует о  том значении, которое приобрело его творчество в совершенствовании способов и форм изображения сознания и речи. Герои предпочитают изъясняться изящными фразами Шекспира. Таким образом, постижение выдающейся личности продолжается.

3. Подведение итогов проектной деятельности.

Жюри подводит итоги.

Чтение сонетов Шекспира «Не соревнуюсь я с творцами од», «Кто под звездой счастливою рожден», «Ее глаза на звезды не похожи».

4. Обобщение. Викторина.

1) В каком городе родился У.Шекспир? (Стратфорд-на-Эйвоне)

2) Что в переводе на русский язык означает фамилия Шекспира? (потрясающий копьем)

3) Сколько лет было Шекспиру, когда он переехал в Лондон? (21- 22).

4) Как назывался театр, с которым сотрудничал Шекспир? (театр «Глобус»)

5) Где похоронен Шекспир? (под алтарем храма Святой Троицы в Стратфорде)

6) Назовите автора балета «Ромео и Джульетта.

7) Сколько произведений и в каких жанрах было создано Шекспиром? (37 пьес: хроники, трагедии, комедии, 154 сонета, 2 поэмы).

8) Продолжите названия пьес: «12 ночь, или …? (как вам будет угодно)». «Много шума из …? (ничего)». «Король…? (Лир)».

9) В честь кого автор назвал главного героя Гамлетом? (в честь своего сына Хемнета).

5. Подведение итогов.

Преподаватель: Шекспир принес в драму важные новые художественные принципы, которых до него вообще не было в искусстве. Характеры героев в древней драме обладали лишь одной какой-нибудь важной чертой. Шекспир создал героев и героинь, наделенных чертами духовно богатой живой личности. Вместе с тем он показал характеры своих героев в развитии. Эти художественные нововведения обогатили не только искусство, но и понимание природы человека.

Общественные и политические конфликты эпохи Шекспир осмысливал как вечные и неустранимые, как законы мироустройства. Он создал яркие, наделенные сильной волей и страстями характеры, способные как на героическое противоборство с судьбой и обстоятельствами, на самопожертвование, так и готовые преступить нравственный «закон» и погибнуть ради всепоглощающей их идеи или страсти. Мы сочувствуем его героям и верим в их существование. В Дании стоит замок Эльсинор и есть могила принца Гамлета. В Вероне на кладбище показывают могилу, где похоронена Джульетта, точнее, гробницу. Многочисленные туристы идут и идут и кладут цветы на эту гробницу. Скептики считают, что этих героев не существовало, это плод фантазии поэта. В Венеции вам покажут дом Отелло и Дездемоны. Это говорит о том, что Шекспир тронул сердце всего человечества.

Хочется верить, что каждый из вас сегодня не остался равнодушным, открыл что-то новое для себя. Спасибо за сотрудничество. А закончить нашу встречу я хочу словами российского исследователя творчества Шекспира А.Аникста: «Шекспир – одно из чудес света, которым не перестаёшь удивляться: история движется гигантскими шагами, меняется облик планеты, а людям всё ещё нужно то, что создал этот поэт, отдалённый от нас несколькими столетиями».

Источники информации, методическое и дидактическое обеспечение:

http://romeo-juliet-club.ru/

http://lib.ru/SHAKESPEARE/anikst_shakspeare.txt

http://www.literarygenius.info/

http://www.aphorisme.ru/by-authors/shekspir/?q=941

http://www.stratford.ru/influence_lit.html

Зула Мадагова, преподаватель русского языка и литературы, куратор группы 4 Бух«А» Серноводского аграрно-технического колледжа (САТК) Сунженского района Чеченской Республики

В прикрепленных файлах основная презентация к мероприятию \”Не хвастай, время\” и  презентации к проектам старшеклассников: «Шекспир известный и неизвестный», «Шекспировский вопрос», «Шекспир и русская литература», «Крылатые слова», а также таблица «Экспертная оценка защиты проектных работ».

Скачайте здесь презентацию «Самая известная пьеса Шекспира».


Читайте также
Комментарии


Выбор дня UG.RU
Профессионалам - профессиональную рассылку!

Подпишитесь, чтобы получать актуальные новости и специальные предложения от «Учительской газеты», не выходя из почтового ящика

Мы никому не передадим Вашу личную информацию
alt