search
main
0

Вкус Слова

Я 12 лет работаю в вечерней школе учителем русского языка и литературы, постепенно у меня начинает складываться навязчивое ощущение диспропорции и дисгармонии между этими предметами, некий перекос в сторону русского языка. Это выражено и в количестве часов, и в мотивации к предмету самих учеников: «Мне некогда читать, я лучше к ЕГЭ буду готовиться!» Для меня самой грустной потерей явилась утрата возможности читать в классе вместе с учениками вслух художественные произведения, останавливаясь и комментируя слова, детали. Когда «пробуешь на вкус» слово, ощущаешь его самоценность, лексико-семантическую суть, чувствуешь соприкосновение с тем, что я называю для себя нравственным аспектом языка.

На одном из уроков мои ученики не смогли выполнить задание, в котором нужно было расставить фамилии в алфавитном порядке. И я заметила, что уж алфавит-то каждый должен знать как «Отче наш». Выяснилось, что ни алфавит, ни Иисусову молитву ребята не помнят, впрочем, и я сама имею смутное представление о сути этой молитвы. Позже я нашла вариант ее толкования: «Христианин, Бога познавай, призывающего жить в добре, превышающем земное. И поэтому, так как наши людские мысли далеки от покоя, говори слово твердо, учение высокое защищай от окружающих червей лени и праздности, различных ересей поедающих. Порядок в малом – порядок в большом; дерево Души прорастет в вечность».

С этого начиналось обучение грамоте, этим задавалось отношение к языку.

Наше современное мировосприятие, система ценностей вступают иногда в противоречие с собственным языком. Пример из моей практики: в орфографическом задании нужно правильно написать словосочетание «школьный наперсник», объясняю этимологию слова (перси – грудь), но при проверке сталкиваюсь с написанием «наперстник», выясняется, что само слово «школьный» ассоциируется только с наставничеством, «перстом», направляющим действия.

Часто, читая комментарии к статьям в Интернете, я сталкиваюсь с так называемым жаргоном ПАДОНКАФФ (он же «Олбанский язык») – широко распространенный в Рунете стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочито искаженным написанием слов, подменой этимологии слова. Я понимаю, что за этим жаргоном в большинстве своем стоит неглупая и начитанная аудитория (недаром его возникновение связывают с творчеством известного писателя В.Сорокина), но я понимаю и то, что мои дети воспринимают этот язык как норму, узаконенную безграмотность, и все, что я вложила на уроке, подменится и будет закреплено в искаженном виде за время вечерней прогулки в чатах и форумах.

Может ли учитель в рамках школьной программы противостоять тотальной моде на безграмотность? Направление, которое мы со школьными коллегами определили для себя, – находить возможности для чтения вслух, культивировать его в семьях своих учеников, учить получать удовольствие от звучащего Слова.

Недавно на уроке я услышала вопрос-возмущение ученика заочного класса: «Почему слово Родина в данном тексте встречается только с маленькой буквы?» Половина класса сказала, что им ближе такой вариант написания, так как он менее пафосный. Те, кто постарше, возражали, что если слово Бог теперь повсеместно встречается с большой буквы, то и Родину, Отечество хорошо бы оставить в прежнем варианте. Два урока подряд я рассказывала о судьбах Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, поколения 60-х, Бродского… Потом мы вспоминали своих родных, прошедших войну, стариков-соседей. Один из моих учеников резюмировал, что право писать это слово с большой буквы нужно доказать жизнью, а те, кто живут сами по себе, пускай пишут его с маленькой буквы…

Татьяна ПАРФЕНОВА, учитель русского языка и литературы МОУ «Гимназия «Квант», Великий Новгород

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте