search
main
0

Танец письма

В Одинцовском лицее №10 прошел мастер-класс по каллиграфии преподавателя Японского фонда Исидзимы Каори. На занятии ей помогали заместитель заведующего отделом культуры фонда, сотрудник посольства Японии в Москве Саканоуэ Ёко и преподаватель японского языка лицея Ирина Сухоручкина.

Японский язык в лицее преподается с 2006 года. Ученики проявляют особый интерес к экономике, истории и культуре Страны восходящего солнца, развитию российско-японских отношений, знают об экономических и технологических достижениях японских крупнейших корпораций, делают исследовательские проекты и презентации об этом островном государстве в Восточной Азии.

Давно известен факт о тонкой связи между образами, созданными танцем, и письмом. Так, например, художественные критики, рассуждая о какой-либо новой хореографии, отмечают рисунок танца и движений. Ученикам 10-го лицея раздали комплекты для каллиграфии: японские кисточки, рисовую бумагу, картон, формы для туши, образцы иероглифов, прессы для бумаги. Сначала тренировались писать два иероглифа: «нити» – «день» и «хон» – «основа». Вместе они составляют слово «Нихон» – «Япония». Учитель на доске показала порядок черт и как должны выглядеть линии. Иероглифы должны быть сбалансированными – без перекосов вправо или влево.

Ученики рисовали иероглифы сначала кисточкой водой на картонках из рисовой бумаги. Потемневшие от воды линии быстро высыхали, и можно было потренироваться несколько раз. Потом они писали иероглифы японской жидкой тушью – на трех листах тонкой бумаги по два иероглифа. На одном листе вертикально получались два иероглифа – «Нихон».

На электронной доске госпожа Исидзима иероглифами написала поздравление лицею №10 с 45-летием, которое это учебное заведение отметит в следующем учебном году.

В благодарность за прекрасный урок ребята преподнесли своей зарубежной учительнице подарки. Маша Чекушина подарила рисунок с символами дружбы русской и японской культур, Павел Сайгин – большое пасхальное яйцо из Гжели, Артем Яцык – книгу о творчестве великого русского художника Репина, Соня Васильева – традиционную матрешку, Федюкин Дима – фигурки божеств счастья и удачи.

Госпоже Исидзима 38 лет. Она из города Нагоя и училась в университете каллиграфии. В Москве она живет второй год. Ее муж работает в страховой юридической фирме, детей нет. В 2000-2004 годах она преподавала каллиграфию в Японской ассоциации каллиграфии в родной стране, в 2004-2008 годах – в Праге. А вот госпожа Саканоуэ живет в России десять лет, у нее муж русский, и их дочери Марфе 2 года.

Гости рассказали о проблемах образования в Японии. При поступлении в среднюю школу, старшие классы, колледжи и университеты сдают экзамены. Обучение в старших классах школы, колледжах и университетах платное. При престижных университетах есть не только школы, но и детские сады, куда принимают после тестирования. В последние годы снижается число учащихся в школах, так как в большинстве семей один ребенок. В школах спортивные секции, кружки музыки и рисования бесплатные, в школах дополнительного образования – платные. Директора школ в основном старше 50 лет, занимаются только административной работой и уроки не ведут. Вступительные экзамены в университеты называют экзаменационным кошмаром, и для подготовки к ним публикуются образцы тестов.

Многие лицеисты в 10-м учат японский язык, чтобы ознакомиться с культурой этой страны и сдавать квалификационный экзамен. Мне, например, удалось стать победителем конкурса японского языка среди школьников СНГ в старшей группе в 2009 году, тогда как в 2006-м у меня уже было 1-е место, но в младшей группе. А Тимур Жуков занял 1-е место в 2007 году, Савельев Иван получил специальный приз в 2005 году. Некоторые ученики получили сертификаты уровня японского языка Японского фонда. Вообще лицеисты участвуют в ежегодном Московском празднике японского языка для школьников, фестивале японского языка, в ежегодном международном фестивале японской музыки в консерватории.

Одинцовский район

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте