Заключительный этап II Фестиваля русского языка в странах Балтии, прошедший при поддержке Министерства образования и науки РФ, длился в Петербурге три дня. «Три счастливых дня», как поётся в песне. И это истинная правда, потому что, по признанию и организаторов и участников, фестиваль стал настоящим праздником языка.
Атмосфере творчества, прежде всего, способствовало место, где проходило мероприятие. За панорамными окнами гостиницы «» катила свои тяжёлые воды Нева, нависали над ней массивными арками мосты и в утреннем зыбком воздухе дрожали зубцы неровных петербургских крыш. Неслучайно, многие темы заданий были посвящены городу на Неве.
Справиться с языковыми «порогами и порожками» предстояло шестидесяти победителям отборочных туров Конкурса на лучшее владение русским языком как иностранным, среди которых были школьники, студенты, учителя русской словесности, представители общественных организаций из Эстонии, Латвии и Литвы.
Как рассказала председатель конкурсной комиссии, доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена Наталья Шубина, для участников разных категорий были предусмотрены устные и письменные задания. Были задания, ориентированные на языковую догадку, прежде всего, для тех школьников и студентов, которые не очень владеют русским языком. Были задания для иных категорий участников, среди которых преобладали не учителя, а люди, просто изучающие русский язык. Они должны были рассказать, как пришли в язык, показать, как умеют из готовых отдельных высказываний составить текст и произнести его, и также продемонстрировать минимальные знания грамматики.
Школьникам были предложены прозаический и поэтический тексты. Например, отрывки из романа «Белые ночи» Федора Достоевского. Ребята должны были выбрать фрагмент из предложенного текста и выразительно его прочитать в соответствии с жанром и темой. Сложность заключалась в том, что текст изобиловал незнакомыми словами, которые не входят в школьную программу. Претенденты на звание знатока русского языка должны были извлечь смысл из текста, и некоторые, по признанию членов комиссии, сделали это блестяще. Мало того, треть смельчаков попробовала даже продолжить данный текст.
Очень трудное и максимально творческое задание приготовили для учителей. Они должны были подготовить научно-популярную лекцию по теме, посвященной Петербургу. Из видеоматериалов, письменных материалов и поэтических текстов каждый выбирал себе жанр, тон, адресат. Большинство учителей прибегло к привычной форме урока, однако той глубине знаний, заинтересованности материалом, экспрессивности, с которой этот «урок» был проведён, позавидовал бы любой русский педагог. К примеру, вот какие эпитеты подобрала одна из лауреатов Конкурса, учитель русской словесности Елгавской гимназии Спидола (Латвия) Вита Круминя, описывая Петербург, – золотистый, дымчатый, желтоватый, светлый, неизменно уединенный (!). А одна из победительниц Конкурса, учитель русской словесности Науйининской средней школы (Литва) Ирена Волошина провела просто блистательную экскурсию по линиям самого «русско-европейского» города России.
Кстати сказать, ребятам, помимо серьёзных конкурсных заданий, организаторы фестиваля предложили реализовать творческий проект под названием «Я говорю по-русски». Поскольку поле для творчества было огромным, школьники с помощью тьюторов – студентов РГПУ имени А.И.Герцена, смогли выразить своё отношение к русскому языку и в забавных сценках-миниатюрах, и в блиц-интервью, в песнях и даже частушках! И, если главным критерием при оценивании письменных и устных работ Конкурса, по словам Натальи Шубиной, кроме знания грамматики, было чувство языка, умение шутить, то все проекты ребят выбились бы в лидеры. По признанию ребят, русский язык им нравится мелодичностью, с его помощью можно обрести много друзей, а главное, изучая другой язык, учишься лучше понимать чувства других людей.
Как рассказала победитель Конкурса, представитель Думы Аглонского края (Латвия), учитель Аглонской средней школы-интерната Валентина Криване, русский язык преподаётся в Латвии с шестого класса, как второй иностранный. Причём, выбирают его, как правило, все ребята. Свою роль здесь играет соседство России:
– Россия – самое большое соседнее государство, и с этим нужно считаться. Это возможность учёбы и работы. Русский язык мы слышим постоянно, поэтому, безусловно, есть смысл заниматься им серьёзно. Но, учить «великий и могучий», конечно, сложно. У меня шестой класс, уже весна, а мы ещё не выучили буквы. Ударения ставим неправильно, твёрдый знак не отличаем от мягкого знака. Впрочем, программа рассчитана на семь лет, и уже в средней школе ребята хорошо говорят по-русски.
То, что учиться другому языку не просто, подтвердила и одна из лауреатов Конкурса, ученица 10-го класса Кохтла-Ярвеской Ярвеской гимназии (Эстония) Кристийна Оямяэ. Для девочки самая большая трудность – читать:
– Я хорошо говорю по-русски, но плохо читаю до сих пор, но я непременно улучшу письменный русский язык. Тем более что мне нравится его учить. Это возможность поехать куда-то и поговорить с людьми в другой стране, понять их, открыть что-то новое для себя. Я навсегда запомню эти дни, потому что в Петербурге побывала впервые. Очень ждала этой встречи, потому что для меня Петербург – необычный город. Здесь красиво. Единственное, что я не успела, это увидеть, как разводятся мосты, но я обязательно приеду ещё.
Вообще, по мнению Натальи Шубиной, нам есть чему поучиться у педагогов и школьников стран Балтии. Отношение наших студентов к русскому языку, русской литературе не столь трепетное, как у иностранцев.
– Считается, что, если язык знаешь с детства, то ничего нового его изучение не даст. Это неверно. Язык нужно изучать всегда, потому что мы видим мир не только глазами, но и языком. Подобные фестивали – повод ещё раз посмотреть на свой язык со стороны, пересмотреть методики работы с русским языком, как с иностранным, с русским языком, как не родным, с русским языком, как родным. Возможно, нужно пересматривать методические установки, потому что опыт иностранных учителей показывает: при иных методических установках получается другой результат. Например, в Финляндии к четвертому классу все дети уже владеют английским языком, а у нас к четвертому классу кое-как знают буквы. Это ли не повод для размышления? Так же, как и то, что по исследованию PISA по уровню грамотности Россия в 2011-м году заняла 43 место! Фестивали, подобные этому, обязательно нужно проводить и для русских ребят. Они, как никто, нуждаются в празднике языка.
Санкт-Петербург
Фото автора
Комментарии