Старая версия сайта
12+
Издаётся с 1924 года
В интернете с 1995 года
Топ 10

«Родной» Linux

Учительская газета, №15 от 8 апреля 2008. Читать номер
Автор:

Перевод свободного ПО на марийский язык, о чем так долго говорили в последнее время, может наконец осуществиться. Как заявил на встрече с интернет-пользователями в Казани генеральный директор фирмы Linux Inc Леонид Сомс, после создания «татарского» варианта свободного софта для школьных компьютеров Татарстана компания хочет обратить внимание на финно-угорскую группу языков. Для этого необходимо составить лексикографические базы языков и словари на электронных носителях.

Вопрос приобрел политический оттенок после того, как генеральный директор Союза пользователей и операторов Интернета Республики Татарстан Фарит Зигадуллин стал трактовать его с точки зрения федерального законодательства со стороны Минсвязи России по отношению к государственным языкам субъектов РФ, которое, по мнению господина Зигадуллина, не выполняется должным образом. Но в то же время, как отметили представители Linux Inc, без участия лингвистов и заинтересованности региональных властей в России работу по переводу альтернативного софта на языки народов России сделать невозможно.

www.kp.ru


Читайте также
Комментарии


Выбор дня UG.RU
Профессионалам - профессиональную рассылку!

Подпишитесь, чтобы получать актуальные новости и специальные предложения от «Учительской газеты», не выходя из почтового ящика

Мы никому не передадим Вашу личную информацию
alt
?Задать вопрос по сайту