search
main
0

Прощай, немытая Россия… Будет ли разгадана тайна стихотворения Михаила Лермонтова?

В нашей русской литературе есть загадки, над которыми бьются как серьезные профессионалы, так и любители. Одна из таких загадок – установление авторства стихотворения «Прощай, немытая Россия!». Написал его Лермонтов или кто-то другой? А если все же Михаил Юрьевич, то почему он так жестко обращается к своей Родине:

Прощай, немытая Россия,Страна рабов, страна господ,И вы, мундиры голубые,И ты, им преданный народ.Хотя, на мой взгляд любителя, в этих строках больше любви к Родине, чем в иных клятвенных заверениях в верности Отчизне, которые приходится слышать от ура-патриотов. Человек, истинно любящий свою Родину, по моему мнению, просто должен быть самым горячим критиком всего плохого, что в ней есть.  Потому с большим интересом я принял участие в работе Международного круглого стола «Проблема авторства стихотворения «Прощай, немытая Россия» с точки зрения современной филологической науки», который состоялся в доме А.А.Алябьева – отделе Государственного музея-заповедника М.Ю.Лермонтова. Надо заметить, что в последнее десятилетие, когда директором музея-заповедника стала Ирина Вячеславовна Сафарова, научно-исследовательская работа вернулась на тот уровень, на котором она была во времена непревзойденного лермонтоведа Ираклия Луарсабовича Андроникова. Майский круглый стол тому яркое подтверждение. Инициатором его стала кандидат исторических наук, доцент, главный научный сотрудник музея-заповедника Екатерина Соснина.В начале заседания, оглядев собравшихся, со свойственным ей юмором известный лермонтовед заметила: «Что-то я не вижу в зале оппонентов, не согласных с идеей авторства Михаила Юрьевича…» Кто-то из присутствовавших пошутил: «Они побоялись приехать, опасаясь остаться в меньшинстве!» Екатерина Леонидовна ознакомила нас со своим докладом «Стихи на смерть общественного быта (литературное осмысление драматизма истории имперской России)», заметив при этом, что разногласия по поводу идеи авторства носят скорее идеологический, чем научный характер. Екатерина Соснина дала не просто подробный, а пословный анализ всего стихотворения. Она сопоставила исследуемые строки со словами и фразами из других произведений поэта, проанализировала стилистические особенности, привела исторические факты, ссылалась на мнения известных литературоведов. Опытный лермонтовед Ольга Валентиновна Миллер (она заведовала лермонтовским кабинетом в Пушкинском доме РАН, была членом редакционной коллегии Лермонтовской энциклопедии и редакционного совета Лермонтовских чтений в Санкт-Петербурге) напомнила о том факте, что стихотворение почему-то не было записано поэтом в ту знаменитую книгу с чистыми листами, которую В.Одоевский вручил своему другу перед его поездкой на Кавказ в 1841 году. Она предположила, что у Лермонтова, возможно, были на то свои, ведомые только ему, основания. К тому же дата написания этого стихотворения у разных исследователей вызывает сомнения. Некоторые, например, называют 1837-й (год написания стихотворения «Cмерть поэта» и первой ссылки на Кавказ).Кстати, один из главных аргументов, оспаривающих факт авторства Лермонтова, – отсутствие автографа. Так литературоведы называют не просто подпись под текстом, но сам рукописный текст с подписью. Я с удивлением узнал, что не сохранились автографы около 100 лермонтовских произведений. И среди них немало известнейших стихов. Но их авторство не оспаривается. Почему же так не повезло именно «Немытой России»? Известно, что поэт никогда не читал его на публике. А мне подумалось: может, потому и не читал, что предвидел возможные последствия? Бесстрашный поручик (это качество поэта никем из его современников не оспаривалось) мог не оставить автографа из чувства самосохранения. Будь оно прочитано и тем более опубликовано при жизни поэта, он отправился бы не на Кавказ, а на каторгу.  Признанный знаток творчества поэта профессор Владимир Захаров из Москвы в своем выступлении отметил, что ситуация вокруг обсуждаемого стихотворения слишком политизирована. Противники признания авторства, а среди них немало людей, не имеющих к литературе никакого отношения, слишком упирают на аргумент, что настоящий патриот не мог так резко ненавистно написать о своей Родине. Владимир Александрович заметил, у нас нет никаких оснований считать, что поэт ненавидел Россию. Царь, вельможи, жандармы, чиновники всех рангов – это части государственного аппарата, но они не Родина. Ученый также ознакомил собравшихся со своей недавно вышедшей книгой «Прощание с немытой Россией». Профессор кафедры истории и теории литературы и фольклора Кемеровского госуниверситета Людмила Ходанен основное внимание в своем выступлении уделила такому литературному приему, как инвектива, что означает прямую нападку. Людмила Алексеевна обратила внимание на то, что Лермонтов использует ее кроме обсуждаемого и в нескольких других произведениях. Поэта возмущают рабская покорность, послушность народа. Иностранное литературоведение было представлено в Пятигорске двумя специалистами – Ли Чжэнжун из Пекинского педагогического университета и Ван Лидань из Нанькайского университета. Первый заведует ценром христианской литературы и искусства, вторая – декан факультета русского языка. Наши китайские друзья в России уже не впервые. Сейчас они демократично распределили полномочия между собой: с докладом на китайском языке выступал мужчина, обаятельная Лидань весьма успешно переводила на русский. Докладчик сразу признался: «Лермонтов – мой самый любимый поэт, потому что он поэт свободы и любви. А еще он был поэтом гнева». Особое внимание в своем выступлении Ли Чжэнжун уделил такому понятию, как интертекстуальность. В обсуждаемом стихотворении есть 4 интертекста: а) прощание; б) связь с другими стихами поэта на тему Кавказа; в) связь с его стихами на политическую тему; г) связь с текстами его произведений, значительно больших по объему. Все это и может служить доказательством авторства поэта. Ученый секретарь Московского Лермонтовского общества Елена Фадичева и кандидат филологических наук доцент Наталья Сапрыгина из Одесского национального университета прислали свои видеообращения.Выступление последней вызвало особый интерес. Наталья Вадимовна говорила об идентичности, единстве русского и украинского народов. В Одессе есть Лермонтовский санаторий и Лермонтовский переулок. Обсуждаемое стихотворение она прочитала еще в детстве. Главное в нем – это конфликт между сильным, творческим человеком и теми требованиями, которые накладывает на него государство. Оппоненты предъявляют серьезное обвинение поэту за использование слова «немытая». Но поэт не боялся быть резким в своих стихах. И он действительно считал, что Россию нужно отмыть от той крови, которой она окрасилась после расправы над декабристами. С большим интересом выслушали собравшиеся также выступления таких известных специалистов, приехавших из многих российских городов, как А.А.Сахаров, Я.В.Погребная, А.И.Пылёв, И.С.Юхнова, И.Л.Багратион-Мухранелли и др. В заключение на интерактивном экране появились все аргументы «за» и «против» авторства. Первый перечень оказался заметно длиннее.Даже если автограф стихотворения «Прощай, немытая Россия!» не будет найден никогда, нужно признать, что именно филологические методы анализа стихотворения бесспорно доказывают авторство Михаила Лермонтова. ​Владимир ГАЛЬЦЕВ, учитель английского языка, Пятигорск, Ставропольский край

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте