search
main
0

Про прок, прочность и прочее

Все слова, вынесенные в заголовок этой статьи (кроме союза и), родственны между собой. Мы часто не осознаем родства слов, которые употребляем, несмотря на их материальное сходство, потому что они расходятся по своим значениям. Однако различия в семантике образуются в результате многовекового бытования слова в языке, и, прослеживая путь семантического развития и снимая вторичные явления, мы можем вернуться к истокам, к той стадии, на которой родство становится очевидным не только с формальной, но и с семантической точки зрения.

Предлог про ‘относительно, о’ и приставка про- известны в русском языке уже по древнейшим новгородским грамотам на бересте XI-XII веков. Поскольку предлог про и приставка про- со значениями ‘перед, раньше’, ‘через, сквозь, мимо’, ‘вперед, дальше’ сохранились и в других современных славянских языках (украинском, белорусском, болгарском, сербско-хорватском, словенском, чешском) и зафиксированы в древнейшем книжном общеславянском языке – старославянском, лингвисты с уверенностью восстанавливают праславянскую праформу *рrо. У праславянского *рrо немало родственников в других индоевропейских языках, и прежде всего в балтийских языках – наиболее близких славянским: это литовская и латышская приставка рrа- ‘насквозь, через, мимо’, а также прусский предлог рrа ‘через’, ‘для’. Балтийским и славянским формам родственны далее готская приставка fra-, указывающая на продление, удаление, законченность действия, древнеирландская приставка rо- (из более древней формы pro-), древнеиндийская приставка рrа- ‘перед’, ‘вперед’, греческий предлог prо ‘перед’ и латинское pro ‘раньше, перед, вперед’, ‘для, в пользу’. Характерное для русского языка значение ‘относительно, о’ связано с семантикой удаления, которая, в свою очередь, развилась из значения ‘вперед’. Семантический переход такого рода не уникален: например, латинский предлог de, указывающий на удаление, устранение, имеет значения ‘из, от’ и в то же время ‘относительно, о’; оба эти значения сохраняются и по сей день у испанского de, прямого потомка латинского предлога.

Уже в праславянском существовало образованное от *рrо с помощью расширителя -k- существительное *рrоkъ. Расширитель -k- присоединялся к предлогам/приставкам, оканчивающимся на гласный звук; мы находим его в словах по-пере-к (от пере-), о-при-чь (от при-, с чередованием -к/-чь как в прок/прочь). В древнерусском языке слово прокъ имело значение ‘остаток’, а в старорусском также значение ‘польза, толк’ (засвидетельствовано с XV века). Из значения ‘то, что оставлено на будущее, впрок’ развилось значение ‘то, что пригодится в будущем’, ‘польза’. Помимо русского языка, основа *рrоk- представлена в старославянском прокъ ‘остаток’ и западнославянских языках (старочешское proknн ‘каждый’, старопольское prokny ‘то же’, oprуcz ‘кроме’). Однако существительное *рrоkъ образовалось не в праславянскую эпоху, а гораздо раньше, о чем свидетельствуют его следы в других индоевропейских языках – прежде всего литовское prake ‘удобный случай, возможность что-либо сделать’, а также греческое prоўka ‘тотчас, вдруг’, латинское reci-procus ‘движущийся взад и вперед’. Это древнее именное образование продолжает активно употребляться и в русских диалектах: прок ‘о будущем времени, годе или событиях, результатах, которые можно ожидать’ уральское, ‘запас чего-либо’ вологодское, ярославское, пензенское, рязанское, томское, уральское, ‘умение, способность’ архангельское, до проку ‘до будущего года’ пермское, енисейское, ко проку ‘к будущему году’ пермское, уральское, вологодское, на прок ‘на будущий год’ сибирское, оренбургское, пермское, вятское, вологодское, северодвинское, ‘в следующий раз’ иркутское, вологодское и т. п. Исходное значение слова – ‘то, что находится впереди’ – хорошо сохранилось в русском литературном впрок ‘на будущее время, про запас’.

Древним образованием от *рrокъ является также наречие прочь, зафиксированное в новгородских грамотах на бересте с начала XII века. Судя по тому, что наречие и образованный от него предлог опрочь обнаруживаются и в других славянских языках (староукраинском, белорусском, словенском, польском, старочешском, словацком, кашубском, верхне- и нижнелужицком), это было праславянское слово. Его значение ‘вдаль, прочь’ развилось из первоначального ‘вперед’.

Кроме того, от существительного *рrокъ в праславянском языке было образовано два прилагательных, функционировавших и в древнерусском языке: прокыи и прочии, оба со значением ‘оставшийся, остальной, другой’. Во втором перед гласным в суффиксе произошло смягчение -к- в -ч. Уже на русской почве от существительного прокъ образовался глагол прочить, известный по памятникам с XVI века. В самых ранних примерах он имеет значение ‘считать способным сохраниться в будущем, надежным’, в котором связь с семантикой существительного совершенно прозрачна. Но уже к концу века появляются контексты с несколько модифицированным значением ‘предназначать’, которое стало основным в современном русском языке. В дипломатическом документе 1571 года читаем: из Вильны… вcе дела король вывез, не проча Вильны вперед себе. Так из значения ‘сохранять на будущее, впрок’ развилось значение ‘предназначать, заранее определять’. Идея сохранения на будущее и предназначения хорошо выражена у русского диалектного глагола опроўчить, который В.И.Даль в своем словаре толкует как ‘упрочить, укрепить; устроить надолго, напрок’, а дальше приводит словосочетание (псковское, тверское) опроўчить дочь ‘устроить, сговорить и дать приданое’. Впрочем, исходная семантика сохраняется в русских диалектах – В.И.Даль цитирует выражение: Напрочили ягод да грибов, то есть ‘запасли’.

Представление о сохранении чего-либо впрок связано с представлением об обеспеченности, надежности, основательности. Именно оно реализовалось у русского производного от прокъ – прилагательного прочьныи (вытеснившего древнерусский вариант с другим суффиксом прочьнш ‘остальной’, ‘будущий’). В древнейших фиксациях прилагательного прочьныи, относящихся к началу XIV века, оно как будто еще имеет значение ‘предназначенный для использования в будущем’, но для XV-XVI веков уже надежно засвидетельствовано современное значение – вот один из контекстов: о прочном о добром житии, чтоб… любовь прочна была. Так в старорусском языке из значения ‘способный сохраняться впрок, на будущее’ развилось значение ‘надежный, крепкий’. Однако исходная семантика в этот период еще не забыта; в частной переписке XVII века, например, встречаются выражения: хлеб… прочен ‘пригоден для хранения’, овес… непрочен ‘не пригоден для хранения’.

Как это обычно бывает в гнездах родственных слов исконно славянского происхождения, в гнезде русского про сегодня уживаются слова разного возраста. Предлог и приставка про, существительное прок уходят своими корнями в индоевропейскую древность. Прилагательное прочии и наречие прочь образовались в праславянскую эпоху. Уже на русской почве возникли прилагательное прочныи и глагол прочить, и именно эти два слова ушли в своем семантическом развитии дальше других от исходной точки и приобрели значения, связанные с идеей сохранения в будущем, обеспеченности и надежности, – значения, благодаря которым современному носителю русского языка трудно отнести эти слова к гнезду про – прок.

Анна ПИЧХАДЗЕ, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте