search
main
0

Почувствуйте разницу

Рассказывая детям о крещении Руси, конечно, нельзя не рассказать о влиянии православия на русский язык, который в значительной мере формирует духовную жизнь нашего народа. Но по-другому и быть не могло. Христианство всегда имело миссией просвещение народное. Школа на Руси появилась благодаря православию: первые учебные учреждения возникли при церквях.

Русский ребенок овладевал навыками не только народно-разговорной речи, но и церковнославянского языка – пожалуй, храм был первым местом после дома, которое видел младенец. И даже не умея говорить, он слышал: «церковная ограда и огород во дворе», «ворота и царские врата», «крестное целованье и мой крёстный», «младенец и молодец». Постепенно ему становилось ясно, что похожие слова все-таки разнятся: одни служат для употребления дома, другие – в церкви, одни для «земли», другие – для «небес». «Сопряжение церковнославянской и великорусской стихии, будучи основной особенностью русского литературного языка, ставит его в совершенно исключительное положение. Трудно указать нечто подобное в каком-нибудь другом литературном языке», – писал известный русский языковед начала XX века Николай Трубецкой, имея в виду богатство словарного состава в оттенках значения слов, наличие параллельных пар слов, построенных на противопоставлении бытового возвышенному. Кстати, по свидетельству специалистов, восходяще-нисходящая интонация русского повествовательного предложения сложилась под воздействием поклонной молитвы: «Господи, помилуй».

Вместе с православием появилась на Руси и литература. Большей частью церковная, но славяно-русский народ полюбил эти книги всей душой, черпая из них мудрость. Церковнославянский язык, по словам академика Виктора Виноградова, «национализирован русской культурой и постоянно обогащает, развивает народную речь». Он передал русскому языку такое удивительное качество, как метафоричность. Наши великие писатели и поэты с удовольствием пользовались этим языком – например, Александр Пушкин в «Пророке». Слово «достояние», которым сейчас популярно обозначать русский язык, «изобрели» Кирилл и Мефодий. В греческом оно означает наследие, прежде всего духовное, дабы потомки жили достойно, сохраняя и приумножая божье и человеческое достоинство. Жаль, что многое уходит из русского языка, и уходит духовность, всегда его отличавшая. «Благо» – слово, взятое из церковнославянского. Век назад слов с этим корнем насчитывалось около трехсот. Раньше напутствовали: «Делай, как заблагорассудится», ограничивая поступки благими делами. Сейчас: «Делай, как знаешь». Почувствуйте разницу, как говорится.

Александр РАХНО, учитель истории Петропавловской средней школы, Муромцевский район, Омская область

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте