search
main
0

Пионеры или пионэры? Обсудим!

Помните основанную Остапом Бендером контору по заготовке рогов и копыт? А в ней пишущую машинку с турецким акцентом, в которой не было буквы «е» и ее пришлось заменять буквой «э». К чему это я? А к тому, что со школьных лет еще меня не покидает ощущение, что неспроста появилась в сюжете «Золотого теленка» эта машинка. Неразбериха с этими двумя буквами весьма актуальна. Например, все произносят «андантэ», «тэрция», «сэптима», а пишут «анданте», «терция», «септима»? Говорят «компьютэр», «модэм», «интэрнэт», а пишут «компьютер», «модем», «Интернет»!

Посмотрим, какие же имеются на этот счет правила?«1. Гласная «э» сохраняется после согласной буквы приставки или первой части сложного слова, а также в сложносокращенных словах и аббревиатурах.2. В иноязычных словах после твердых согласных пишется в соответствующих случаях «е», например: адекватный, бартер, вестерн, денди, кашне, кепи, компьютер, пенсне, рейтинг, стенд, тендер. Исключения: мэр, пэр, сэр и производные от них слова (мэрия, пэрство), пленэр – живопись или киносъемка на открытом воздухе, а также некоторые собственные имена (Бэкон, Бэла, Улан-Удэ и др.). 3. После гласной «и», как правило, пишется «е», например: авиетка, диез, диета, пиетет, реквием и др. Написание «э» после «и» встречается только после приставок на «и» (антиэстетический), в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на «и» (полиэфирный), и в некоторых собственных именах (агентство «Ассошиэйтед Пресс»). 4. После остальных гласных в соответствии с произношением пишется «э», например: алоэ, дуэль, дуэт, каноэ, маэстро, поэзия, поэт, силуэт (но: проект, реестр, феерия и некоторые др.)». Правила ставят в затруднительное положение любого, кто хочет их добросовестно соблюдать. Ведь прежде чем произнести слово, где написано «е», но предполагается «э», надо выяснить, заимствовано оно или нет. Но если даже мы точно знаем, что слово иностранное, это не спасет нас от тупика. Почему мы произносим «ваучер»? Ведь это иноязычное слово и правильно было бы произносить его «ваучэр»! А слово «ремонт» иностранное или нет? Вспомним Леонида Утесова, ведь он явно соблюдал правила, когда пел: «…на рэйде…» И Алан Чумак, заряжая лечебной энергией «мази и крэмы», тоже, очевидно, соблюдал. Получается, правы те люди, которые щеголяют изящно: диабэт, рэльсы, библиотэка, пионэры…Не знаю, согласятся ли со мной читатели, но я думаю, что любые языковые законы должны быть понятны людям. Мы произносим «сонце», а пишем «солнце», потому что «солнечный». Это понятно. Но читаем, например, «елка» и соображаем, что это «ёлка». Произносим «тэмп», но знаем, что писать надо «темп». Считается, что русский язык очень труден для изучения иностранцами. Немудрено! Ну-ка попробуй разберись, если, прочтя слово «пошел», мы должны помнить, что пишется оно «пошёл», а произносится – «пошол»! Пишем «циклон», «цивилизация», «цитрусовые», а произносим «цыклон», «цывилизация», «цытрусовые»! На мой взгляд, необходима реформа орфографии. В самых общих чертах это должно быть упрощение правил. Пусть появятся правила твердые, определенные, четкие! Должно быть больше соответствия между написанием и произношением в русском языке! Убежден, должно быть введено обязательное написание буквы «ё». Нужна настоящая, научная работа по совершенствованию всего комплекса языковых проблем.​Андрей КРАСНИКОВ, педагог ДДЮТ имени Гагарина, Брянск

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте