search
main
0

Персия без прикрас. Литература Ирана: любовь, война и смех

Что мы знаем об Иране? При упоминании этой страны на ум приходят убитый Грибоедов, бесправные женщины в парандже и ядерная программа. Древняя Персия же ассоциируется с восточными коврами, гаремами и сокровищами Али-Бабы. Стереотипы, к сожалению, мешают разглядеть истинное лицо Ирана, подарившего миру величайших поэтов – Омара Хайяма, Саади и Фирдоуси, увидеть современные достижения этой страны, запускающей в космос спутники и владеющей нанотехнологиями. Чтобы понять жизнь другого народа, нет ничего лучше, чем взглянуть на нее изнутри. Для этого стоит окунуться в завораживающий мир иранской литературы. Произведения современных иранских авторов посвящены разным темам: это и вечные истории о любви, и политическая сатира, и бытовые зарисовки, и юмористические рассказы.

Автобиографический роман Хушанга Моради Кермани «Вы же не чужой» (перевод с перс. А.И Полищук, М.: ООО «Садра», 2015) повествует о детских годах автора. «Вы же не чужой!» – так говорят в Иране человеку, которому хотят рассказать что-то глубоко сокровенное. «Вы же не чужой, и поэтому у меня нет от вас никаких секретов. Вы как родной, и поэтому я могу рассказать вам историю моей жизни так, как она есть, ничего не утаив и не прикрасив». Именно так обращается к своему читателю Хушанг Моради Кермани. А рассказать ему есть что. Он родился в 1945 году в деревне Сирч в окрестностях Кермани. Мать будущего писателя умерла, когда ему было всего лишь 6 месяцев. А отец от горя сошел с ума. В раннем детстве его воспитывали бабушка и дедушка. Тяга к творчеству у мальчика проявилась еще в школьные годы, когда Хушанг сочинял рассказы для своих друзей и даже соорудил во дворе игрушечное радио – сам писал тексты для «передач», был одновременно и приглашенным гостем, и ведущим. Выхваченные из прошлого эпизоды, рассказ о которых ведется от имени мальчика Хушу, любовно сплетаются в живое динамичное полотно, на котором рисуются картины жизни не только одного человека, а целого народа. Мы видим, как живет семья Хушу, его друзья, односельчане. Перед нами проходит калейдоскоп событий – большие и маленькие радости и горести, отнюдь не детские проблемы, все то, из чего складывается человеческий путь от рождения до последнего вздоха. Роман состоит из 78 глав, каждая рассказывает о каком-то важном для ребенка событии, например, о том, как к его дяде учителю приходят ученики с подарками к Новому году. Так, один из мальчиков приносит полудохлого цыпленка, а Хушу в это время в очередной раз слышит от своей бабушки историю женитьбы отца на Фатиме, его матери. Поражает искренность и непосредственность восприятия, автору удается увидеть мир и людей глазами шестилетнего ребенка. Примечательно, что в 2006 году Хушангу Моради было присвоено звание заслуженного деятеля культуры Ирана в области литературы для детей и юношества. Он обладатель нескольких престижных национальных премий и международных наград, в том числе Почетного диплома Ханса Кристиана Андерсена. А недавно вошел в число номинантов на премию Астрид Линдгрен за 2016 год.Роман Ахмад-заде Хабиба «Шахматы с Машиной Страшного суда» (перевод с персид. А.П. Андрюшкина, М.: ООО «Садра», 2015) посвящен страшным и героическим событиям ирано-иракской войны 1980-1988 годов. В книге рассказывается о нескольких днях из жизни юного семнадцатилетнего ополченца, который вместе с товарищами держит оборону в осажденном городе. На долю молодых ребят выпадает непростая задача найти и уничтожить новейшее оборудование, поступившее на вооружение иракской армии – Машину, которая способна переломить ход боевых действий. Мы не узнаем настоящего имени главного героя, но те беженцы, которым он помогает, зовут его Муссой. Кроме того что Мусса развозит горячую еду своим товарищам, он должен кормить и гражданских лиц. А главное, ему поручено найти радар, который никто из иранцев в глаза не видел.Примечательно, что большая часть иранской прозы о войне написана в форме биографии или автобиографии. Роман «Шахматы с Машиной Страшного суда» – это беспристрастный взгляд на жизнь и смерть в осажденном городе.Сборник рассказов «Обо всем и ни о чем» принадлежит перу известного иранского сатирика Хосроу Шахани (перевод с персид. Дж.Дорри, М.: ООО «Садра», 2015). Вообще жанр короткого повествования является для Ближнего Востока традиционным. В персидской классической литературе хорошо известны короткие занимательные рассказы о мудром хитреце Ходже Насреддине и пересказы индийских и арабских сказок. Однако сатирические произведения в современном их понимании появились здесь относительно недавно – лишь в начале ХХ века, и самым ярким представителем этого жанра считается Хосроу Шахани. Его перу принадлежит огромное количество историй, повествующих о проблемах повседневного быта шахского Ирана. Остроумный рассказ «Врачи нашего квартала» о том, как два эскулапа, конкурируя друг с другом, довели жителей до того, что в квартале больше никто не болел, «впрочем, может, и болел, но обращаться к врачу не решался…» В рассказе «Неудачник» главный герой Акбар постоянно женится и разводится, потому что следует советам специалистов по супружеским отношениям: он то держит жену взаперти, то бьет ее плеткой за малейшую провинность, то, наоборот, заставляет ходить по разным увеселительным мероприятиям. В результате он остается один с пятью детьми от разных жен. Шахани пишет удивительно доступным, почти разговорным языком. Темы его рассказов взяты из жизни, но развитие сюжета порой утрировано и даже сознательно доведено до нелепости, таким образом автор остроумно показывает ту грань, на которой все мы балансируем и, сделав неосторожный шаг, рискуем свалиться в трясину абсурда.

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте