В марте на ВВЦ проходила VII национальная ярмарка «Книги России». Оригинальным местом на этом мероприятии оказался стенд, посвященный одной букве русского алфавита. Ей посвящена книга «Два века русской буквы Ё» Е. Пчелова и В. Чумакова. Рассказывается об удивительной судьбе седьмой буквы русского алфавита, которая захватывает читателя драматизмом перипетий. Лингвистическое исследование позволило авторам уточнить некоторые детали в происхождении самой молодой и «демократической» буквы нашей азбуки. Ее появление приписывали Н. Карамзину, но авторам удалось найти убедительные факты, опровергающие сложившеся мнение.
Рождение буквы Ё исследователи относят к разряду «великих дел малой Екатерины», которое было «сделано с легкой и изящной улыбкой», и рассказывают об одном из первых заседаний только что созданной Российской академии, президентом которой Екатерина Великая назначила Екатерину Романовну Дашкову – малую Екатерину. В отличие от предыдущих, оно проходило не в официальном здании Петербургской академии на Васильевском острове, а в уютном доме президента. Выдающиеся отечественные литераторы и ученыеы: Г.Державин, Я.Княжнин, Д.Фонвизин, Н.Львов, князь М.Щербатов, М.Херасков, И.Лепёхин обсуждали проект полного толкового «Славяно-российского словаря». Присутствующие осознавали важность появления подобного документа в культурной истории России, и потому было много споров, вопросов. Когда заседание завершилось, и все готовились покинуть гостеприимную хозяйку, она с улыбкой произнесла: правомерно ли звук ё, возникший в русской разговорной речи, передавать на письме двумя буквами, например, как в слове «iолка»? Не лучше ли ввести новую букву – Ё? Предложение вынесли на обсуждение общего собрания академии, которое его и утвердило, – 18/29 ноября 1783 года. Эта дата и считается днем рождения русской буквы Ё.
Как быстро изобретение Председателя Академии Ея Сиятельство Княгини Екатерины Романовны Дашковой было внедрено в практику письменного языка? Логика подсказывает, что предложение можно было бы сразу же реализовать на страницах создаваемого словаря. Шесть увесистых томов «Словаря Академии Российской», выходивших на протяжении пяти лет (1789-1794), свидетельствуют, что председательствующей «на всех Академии собраниях» Дашковой не удалось внедрить свое изобретение в типографское производство. Причина скорее всего была экономической: «мастерить букву Ё было недешево».
Зарею буквы Ё в русской печати авторы считают 17 августа 1796 года, когда Московская университетская типография выпустила первую книгу Карамзина «Аониды», где в басне «Соловей, галки и вороны» перед взором читателя впервые предстает буква Ё: «Прошедшею весною, //Вечернею зарёю// В лесочке сем певал любезный соловей…». Авторство басни наши исследователи буквы Ё приписывают И. Дмитриеву. Во второй книге «Аонид» Карамзин дает краткое пояснение к букве Ё. Он предполагает ее присутствие и в дальнейших выпыусках, беря на себя должность издателя, если (важное условие!) типография, в которой они напечатаны, «не потерпит от них убытку». Как видим, опять решающее слово за экономикой. И она его сказала: вышло всего три книжки «Аонид».
Таковы первые шаги новорожденной: Дашкова произвела на свет букву Ё в 1783 году, а в печатном исполнении она появилась в 1796 г. История буквы как бы красноречиво подтверждает наблюдательность русского народа, выраженную в пословице: «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается».
Хочу на этом приостановить свой пересказ драматических коллизий на более чем двухсотлетнем пути существования буквы Ё, чтобы не лишать радости чтения книги, познавательной и убедительной. Скажу только, что и по сей день буква Ё остается падчерицей в семье русского языка. Объясняется это в основном экономическими соображениями. Действительно, при технологии ручного литерного набора, а затем и линотипного, внесение новой буквы было делом трудоемким, требующим дополнительных затрат. Но сегодня, когда в печатном деле широко используются компьютеры, авторы считают ссылки на экономические причины несостоятельными. Основным препятствием в восстановлении буквы Ё на письме и печати, по их мнению, теперь остается только человеческий фактор.
Об этом свидетельствовали участники пресс-конференции, которая прошла в павильоне ВВЦ, где размещались экспонаты VII национальной книжной ярмарки. Выступающие говорили о различном подходе к оценке этого частного случая в огромном культурном контексте. Когда вся культура находится на периферии внимания властей, факт пренебрежения одной буквой для многих может представляться малой безделицей. Академик РАЕН В. Нерознак с этим категорически не согласен. Отсутствие буквы Ё – это не безобидное явление. В готовящейся сейчас реформе русского языка необходимо утвердить букву Ё – это значит утвердить традицию. Представители немногочисленных издательств, присутствовавшие на пресс-конференции, и сотрудники некоторых газетных и журнальных изданий поддержали Обращение инициативной группы о безотлагательном возвращении буквы Ё в культурный обиход. Проблема буквы Ё – это одна из многих печальных сторон отношения к собственному языку. На этом примере ярко проступают и черты национального характера: необязательность в выполнении строго выстроенных правил, пренебрежение национальным достоянием, и недостатки национальной политики. Научная общественность оценила активную позицию авторов исследования «Два века русской буквы Ё» как подвижничество.
Но это проблема государственного уровня, для решения которой нужна политическая воля, чтобы укоренить букву Ё в печатной продукции. И в этом направлении сделаны первые шаги. К самым заметным, в буквальном смысле этого слова, можно отнести шаг, сделанный ведомством В. Степашина. Многоэтажное здание, в котором размещается серьезное правительственное учреждение, венчает вывеска, как бы парящая в воздухе над территорией в центре столицы: «СЧЁТНАЯ ПАЛАТА». Возглавляющий одновременно «Союз книгоиздателей» Вадим Михайлович как бы утверждает правомочность и обязательность буквы Ё в деловой жизни страны. Отрадно отметить, что усилия авторов книги, занявших активную гражданскую позицию, приносят свои плоды – ряды ёфикаторов, так неофициально называют сторонников употребления буквы Ё, множатся.
В заключение хочется призвать читателей осознать букву Ё как неотъемлемую часть единого организма – русского алфавита, 33 единицы которого как бы олицетворены в сказочном образе 33 богатырей: «Все красавцы молодые,// Великаны удалые,// Все равны как на подбор».
Каждому из нас, русскоговорящих, посилен вклад в укоренение правильного звукового образа языка. А для начала – не сочтем за труд сделать маленькое усилие – будем использовать на письме седьмую букву русского алфавита – Ё.
Комментарии