search
main
0

Обучение по целям, или О бизнес-методах в языковом обучении

Ненаучный рассказ об одном подходе к обучению английскому

Эта статья далека от научных исследований и академических стандартов. Она написана популярным, доступным языком для всех, кто преподает или собирается преподавать английский или другой иностранный язык, а также для всех подростков и взрослых, кто этому предмету обучался, обучается или намерен обучаться в будущем. Так как на протяжении ряда последних лет я давала преимущественно индивидуальные занятия, то ожидаю, что в первую очередь статья вызовет интерес у моих коллег, которые занимаются с учениками в небольших группах или один на один.

В этой статье мне в первую очередь хотелось бы поделиться успешно работающим концептуальным подходом, который апробирован мной в ходе индивидуальных занятий и в мини-группах с доброй сотней студентов. Он приносит реальные долговременные результаты и дает обучающимся эффективные инструменты и стимулы для самостоятельной работы.

Но сперва немного о себе. Все началось с мехматфакультета МГУ, который выпустил меня в жизнь не только со степенью кандидата физико-математических наук, но и с удостоверением технического переводчика с английским языком. Параллельно с этим мне, билингву с детства, удалось получить еще и преподавательскую сертификацию в российско-американском учебном центре «АВС». Так стартовала моя преподавательская карьера.

В дальнейшем я еще много училась преподаванию в различных английских и американских международных организациях, но именно мехмат помог мне создать инструмент для количественного измерения гуманитарных целей, структурировать подачу учебного материала, понять аналитичность и математическую логику английского языка и донести все это до моих студентов.

Предлагаемый в статье оригинальный подход к обучению английскому языку стал результатом применения известного в бизнес-образовании метода управления по целям к языковому обучению. Именно поэтому он и получил название обучение по целям (ОПЦ). В рамках данного подхода также используются основные инструменты коммуникативного метода обучения иностранному языку и некоторые важные принципы традиционного доперестроечного языкового образования.

Но начать хотелось бы с того, что я называю антипримерами. Именно они в конечном счете и привели меня к идее ОПЦ.

Антипримеры, или В чем польза экстремальных подходов

Моя многолетняя практика, расцвет которой пришелся на рубеж столетий, позволила мне из всей массы всевозможных методов, подходов и методик языкового обучения выделить две крайности, каждая из которых, как и всякая крайность, в чистом виде встречается редко, но позволяет наглядно продемонстрировать очень распространенные издержки и заблуждения. По-русски я называю их П-центрией и С-центрией. Не называя здесь в явном виде их прототипов, скажу только, что они будут весьма узнаваемыми для моих коллег сходного возраста, заставших в своей профессиональной деятельности как до-, так и послеперестроечные времена.

Итак, П-центрия основывается на лозунге «Преподаватель знает все, что вам нужно знать». Он обучает всех студентов по единой программе, не делая никаких исключений или включений. Он старательно изливает на студенческие головы потоки информации, нисколько не заботясь о том, насколько они ее усваивают и можно ли вообще это сделать, не говоря о том, нужно ли… Формально он ставит оценки, но не объясняет, что нужно сделать, чтобы их улучшить. Есть волшебное слово «надо», только не понятно, кому. Ведь учебная программа составляется и утверждается где-то «там», откуда конкретного студента с его индивидуальными потребностями и не увидать. В результате мотивация студента практически равна нулю, учебная программа теряет фокус, результат обучения в лучшем случае посредственный (не в смысле оценок, а в смысле реального владения языком). Фиаско…

Ну а как же С-центрия? «Студент (он же клиент) всегда прав!» Вот уж где раздолье студенту. «Не хочу англоязычных учебников». «Не люблю писанину». «Мне нужно уметь разговаривать, а не зубрить грамматику…» Знакомые постулаты, не так ли? Поддайся преподаватель на все сто, и мы, как это ни странно, получим все тот же результат. Студент-клиент меняет свои желания как перчатки, нисколько не заботясь о том, насколько они достижимы. «Вы обещали за пять дней!» Программа теряет фокус, результат обучения более чем сомнительный. Опять фиаско…

Очевидно, необходима золотая середина – подход к обучению, который учитывает исходную мотивацию и цели студента, способности преподавателя и обеспечивает максимальные возможности для практики и самосовершенствования. Обучение по целям, о котором пойдет речь в данной статье, и появилось в качестве возможного ответа на брошенный временем вызов.
Итак, прародителем ОПЦ стал классический управленческий термин Management by Objectives (MBO), который был впервые предложен Питером Друкером в 1954 году в книге The Practice of Management. Как метод управленческой деятельности, MBO предусматривает предвидение возможных желаемых результатов деятельности и планирование путей их достижения.

Современным воплощением управления по целям является система ключевых показателей результатов деятельности KPI (Key Performance Indicators). Это количественно измеримые индикаторы фактически достигнутых компанией или отдельным ее сотрудником результатов на пути к намеченной цели. Она базируется на так называемых SMART-целях, о которых речь пойдет дальше на конкретных примерах, взятых уже из практики языкового обучения.

Измеримые индикаторы прогресса навыков и знаний (ИПН)

А теперь заменим слово «сотрудник» словом «студент» и попытаемся понять, а какова же настоящая исходная личная цель каждого студента, зачем он хочет именно сейчас изучать язык, чем объясняет свою мотивацию, является ли она внутренней или внешней, краткосрочна или долгосрочна эта цель, достижима ли она за тот отрезок времени, который он себе запланировал, как он поймет, что, занимаясь с вами, находится на верном пути, и, наконец, что произойдет, если его цель не будет достигнута.

Именно эти вопросы являются определяющими для исходного собеседования со студентом, в ходе которого в рамках предлагаемого подхода осуществляются тестирование исходного уровня (всех основных языковых навыков!), постановка целей и определяются измеримые индикаторы прогресса навыков и знаний (ИПН). ИПН как прямые наследники KPI подчиняются основным критериям SMART-целей, а именно являются конкретными (Specific), измеримыми (Measurable), достижимыми (Attainable), согласованными с другими жизненными целями и задачами студента (Relevant) и имеющими конкретные временные рамки (Time-bound).

В зависимости от поставленных перед курсом обучения целей ИПН тоже будут разными. Для наглядности несколько примеров возможных ИПН приведены в табл. 1.

Если у вас, к примеру, годовой курс обучения, то, измеряя всю совокупность соответствующих ИПН по всем поставленным целям, например, каждые 3 или 4 месяца, вы не только получите информацию о прогрессе вашего ученика, но и сможете вовремя скорректировать учебную программу, если степень прогресса по каким-то из показателей окажется неудовлетворительной.

Кроме того, накопившиеся со временем статистические данные по разным программам и разным ученикам позволят вам осуществлять сравнение не только показателей одного ученика с его же исходными или прошлыми данными, но и сравнивать между собой учеников одного уровня со сходными вводными данными. Такое сравнение может вовремя подсказать, какие из ваших собственных наработок дали максимальный эффект, и позволит рассмотреть возможность их применения в сходных ситуациях. При этом, однако, важно помнить, что результаты обучения при прочих равных во многом обусловлены способностями и индивидуальностью самих студентов. Поэтому чем достовернее статистически будут ваши данные, тем надежнее результат их применения.

Статистические данные по динамике изменения ИПН по прошлым группам учеников могут помочь определить или скорректировать продолжительность курса для нового студента при сходной программе обучения. Это особенно важно, когда потенциальному студенту необходимо заблаговременно знать, успеет ли он освоить программу к определенной дате. Если же окажется, что «миссия невыполнима», можно будет оптимизировать курс обучения, включив в него только тот материал, по которому статистическая динамика изменения ИПН выше всего. При этом критически важным являются (1) модульность программы обучения и (2) корректность выбора и оценки ИПН для данного студента и стоящей перед ним языковой задачи.

Более подробно об измеримых показателях применительно к языковому обучению вы можете прочитать в моем электронном издании, опубликованном в 2015 году на сайте РГГУ http://elib.lib.rsuh.ru/elib/000009669.

Ведь даже один и тот же навык, например чтение, можно развивать по-разному, в зависимости о того, зачем именно вашему студенту понадобилось умение читать. Для экзамена, возможно, первостепенным станет умение выделять ключевые слова, знание лексики и законов словообразования. А вот для того чтобы освоить английскую фонетику и интонацию, научиться выразительной, правильно артикулированной речи, придется не просто читать вслух, но привлекать и соответствующие видео- и аудиоматериалы.

Опираясь на теорию Друкера, предлагаемая в статье концептуальная ОПЦ-модель (рис. 1) в то же время представляет собой дополненный вариант эмпирической модели Дэвида Колба. Однако в отличие от диаграммы Колба цикл ОПЦ содержит два дополнительных, но очень важных этапа. Из стадии «Анализ» отдельно выделена «Постановка целей», а из стадии «Тестирование» – «Оценка». Именно на этапах постановки SMART-целей и оценки результатов тестирования роль преподавателя (тьютора) становится решающей.

Давайте рассмотрим цикл ОПЦ более подробно. Строго говоря, у изображенного выше процесса нет конца и нет начала. Более того, каждый из нас по каким-то аспектам развития может находиться в одном состоянии, а по другим аспектам – в другом. Поэтому для примера выберем отдельный языковой навык – произношение и начнем непосредственно с жизненного опыта на примере одного из моих бывших учеников.

Жизненный опыт (Experience)

На этой стадии цикла мы получаем жизненный опыт и, если он почему-либо нас не устраивает, решаемся на перемены.

Несколько лет назад мой знакомый попросил меня помочь одному молодому талантливому ученому из очень интеллигентной семьи (здесь это особенно важно!). Назовем его Арсением. Он завалил презентацию на международной конференции из-за плохого знания английского языка. Тщательно вызубрив наизусть все слайды, он в конце выступления, когда нужно было поблагодарить ауди­торию за внимание, стушевался и от волнения вместо положенного Thank you very much («Большое спасибо!») послал всех на те самые четыре английские буквы. Вышел большой конфуз, и научный руководитель Арсения запретил ему дальнейшее участие в конференциях до тех пор, пока он не выучит английский. При этом сам Арсений не сразу понял свою ошибку, так как был убежден, что сказал все верно, а той самой злополучной фразы на английском языке, которая у него «произнеслась», комично усиленной искренним very much, он на момент выступления вообще не знал. «Я ведь просто слегка запнулся!» – недоумевал он.

Рефлексия и анализ (Reflection & Analysis)

На этой стадии ОПЦ происходит рефлексия по поводу произошедшего, которая приводит к общему пониманию причин неудачи или допущенной ошибки. Для более детального анализа причин тьютор, который появляется именно на этой стадии, использует инструменты оценки, сходные с инструментами оценки компаний по всем основным сферам деятельности: операционной, финансовой, маркетинговой, логистической и т. д. Только вместо сфер деятельности здесь выступают основные языковые навыки.

Поговорив с Арсением, я попросила его прочитать небольшой отрывок текста и замерила количество допущенных им фонетических ошибок. Результат был удручающим. Процент ошибки составил 47, то есть из каждых 100 слов 47 были произнесены с ошибкой. В частности, выяснилось, что, как и многие другие наши соотечественники, он читал межзубное «с», передаваемое сочетанием английских букв th (например, в слове thank), как «ф», не отличал мягкого «а» (æ) от твердого, а на той злополучной для него конференции еще и «съел» от волнения предпоследнее n. Судите сами, что у него получилось…

Следуя нашему заимствованному из бизнеса подходу, мы также замерили остальные основные навыки: письмо, понимание на слух и устную речь, а также провели грамматический тест и измерили с помощью специальной программы словарный запас. Исходные данные (baseline data) были получены.

Постановка целей (Goalsetting)

В общем случае на этом шаге цикла ОПЦ обычные исходные цели потенциального студента («хочу знать английский») заменяются SMART-целями.

Оказалось, что словарный запас Арсения был не так уж и скуден, но в силу отсутствия практики он не умел им правильно оперировать. И мы в качестве целевых навыков помимо фонетики выделили чтение и разговорную речь. При этом аудирование, письмо и грамматика стали для нас своеобразными опорными навыками, которые помогали правильно развивать целевые.

Таким образом SMART-цели Арсения приняли следующий вид.
Через 6 месяцев:

1. Уменьшить количество фонетических ошибок при чтении вдвое.
2. Достичь скорости чтения не менее 70 слов в минуту.
3. Выполнять правильно задания на понимание прочитанного:
(а) общего смысла – на 100%, (б) детальной информации – на 75%.
4. Достичь беглости речи не менее 60 слов в минуту.
Следует отметить, что в зависимости от целей обучения основные и опорные навыки могут меняться местами. Важно только, чтобы сохранялся комплексный подход к их применению в ходе выполнения практических заданий.

Обучение (Learning & Conceptualizing)

Здесь необходимо сделать небольшой, но существенный комментарий. В рамках коммуникативного подхода чтение/письмо и аудирование/разговор принято считать четырьмя основными навыками. Им в ходе каждого курса обучения отводится основная роль. Лексике и произношению (фонетике и интонации) также уделяется некоторое внимание, а вот грамматику, как правило, «загоняют» в ссылки и сноски.

При этом отличительной чертой ОПЦ, напротив, является отношение к грамматике как к опорному навыку, на котором, как на надежном основании, зиждется все языковое сооружение. Ведь если вы начинаете изучать иностранный язык, будучи уже взрослым, вернуть вас к детскому ассоциативному мышлению будет очень сложно. И пока вы осознанно не освоите грамматический строй нового языка, вы так и останетесь на уровне Rus English, сколько бы слов или фраз вы ни заучили.

Есть, конечно, курсы «с погружением». Месяц непрерывной языковой муштры, и вот вы уже «разговариваете», но (а) только в рамках «изученных» тем, и (б) пару месяцев без практики – и даже эти темы куда-то «выветриваются». Easy come – easy go. Вас чему-то научили, но не объяснили, как, и вы остались без преподавателя и без практики, как слепой без собаки-поводыря.

А между тем, освоив основные правила и приемы английской фонетики и артикуляции, Арсений старательно выполнял все задания из фонетической тетради, и результат не заставил себя долго ждать. Через полгода занятий мы решили оценить достигнутый прогресс.

Тестирование (Experimenting)

Тестирование с секундомером показало, что на этот раз процент фонетических ошибок при чтении составил всего 22%, скорость чтения – 78 слов в минуту, а беглость речи – 65 слов в минуту. Цели, поставленные на понимание прочитанного, тоже были выполнены с превышением. Несколько улучшились и показатели по остальным языковым навыкам.

Оценка (Evaluation)

Оценка – это еще один этап цикла обучения, где роль преподавателя-тьютора трудно переоценить. Причем эта роль не только и не столько состоит в подсчете количества ошибок. Главное, что должен определить преподаватель на этом этапе, – это качество ошибок, то есть являются ли ошибки, допущенные студентом на стадии тестирования, критичными для реальной языковой практики или ими в ряде случаев можно пренебречь.
В частности, несмотря на достигнутый Арсением успех, ему по-прежнему трудно давался глухой межзубный th. А ведь именно он и стал главной причиной провала на той злополучной конференции… И Арсений снова взялся за тренировки. На этот раз в ход пошли пословицы и скороговорки. Через месяц дополнительных занятий был проведен новый тест с акцентом именно на это буквосочетание, и строгий преподаватель наконец-то дала добро на «возвращение» в реальную жизнь.

А там Арсения уже ждала новая конференция. На этот раз он вернулся с более оптимистичным настроем, но заметил, что ему было сложно понимать англоязычных коллег, когда они говорили на далекие от науки темы… И мы снова взялись за тестирование. Начался новый цикл ОПЦ, в фокусе которого оказались аудирование и ситуативно-бытовая лексика…

Выводы и наблюдения

Все описанные выше этапы процесса ОПЦ объединены тезисом о том, что успех любого обучения определяют способности, мотивация и практика. Наши способности во многом предопределены нашими физическими и психическими свойствами, которые необходимо правильно определять и учитывать в ходе процесса обучения. В отличие от способностей наша практика во многом зависит от нас самих, от нашего желания и умения ее организовать. ОПЦ предлагает ряд методов, направленных на создание и эффективное использование возможностей языковой практики для тех, кто большую часть времени находится вне естественной языковой среды.

Что касается мотивации, то нас в первую очередь интересует долговременная, устойчивая, внутренняя мотивация. Основа подхода ОПЦ – система уникальных, созданных под каждого конкретного студента целей и измеримых показателей – представляет собой работающий механизм создания и поддержания именно такой мотивации.

Принципиально важной характеристикой метода является изменение роли преподавателя, фокус которой смещается с простого насыщения знаниями (ответа на вопрос «Что?») к научению владению инструментами (ответу на вопрос «Как?»). Это позволяет студентам получить устойчивый долгосрочный результат по окончании обучения, а также возможность развивать и наращивать свои знания самостоятельно.

ОПЦ-подход рекомендуется использовать в рамках группового (курсового) или индивидуального обучения. Его академическое использование представляется несколько ограниченным в связи с негибкостью большинства академических учебных программ и соответствующих стандартов.

Заключение

Таким образом, основными преимуществами метода являются:

1. Поддержка мотивации. Формулирование конкретных целей обучения и соавторство в разработке учебной программы на начальном этапе обучения повышает ответственность студентов за результаты обучения. Кроме того, регулярный мониторинг достигнутых результатов придает уверенности и побуждает двигаться дальше.

2. Эффективность практики. ОПЦ целенаправленно фокусирует практические усилия на проблемные навыки.

3. Уникальность программы обучения повышает ее адекватность целям обучения, адаптируя под конкретные задачи индивидуального студента.

4. Гибкость и модульность программы обучения облегчают ее регулярный пересмотр и коррекцию с учетом меняющихся умений и потребностей студента.

5. Количественная оценка позволяет студенту объективно сравнивать степень развития своих навыков с показателями других студентов и с собственными прошлыми достижениями, видеть достигнутый прогресс. Это подстегивает его мотивацию.

6. Передача ноу-хау и долгосрочный результат. ОПЦ дает более жизненный результат в долгосрочной перспективе, так как учит прежде всего учиться, а не только насыщает информацией, которая в современном постоянно меняющемся мире быстро устаревает.

В заключение приведу таблицу, резюмирующую обозначенные аналогии с некоторыми бизнес-терминами и понятиями (см. табл. 2).

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте