search
main
0

“Недеревянней некуда…” Степени сравнения прилагательных в молодежной речи и сленге

Поистине шум и гвалт школьных коридоров на перемене таят в себе много неожиданного и одновременно интересного. Опытный слух ежедневно стремительно летящего от кабинета к кабинету учителя уже привык отдыхать под эту дивную полифонию мнений о модном костюме, о новинках в мире компьютерных игр, о способностях любимого покемона (ох уж эти японские мультфильмы! Кто мог подумать, что они так поразят наших детей), о казусах домашней или контрольной работы и т.д.

Как-то раз я стала случайным свидетелем части спора между десятиклассниками:
– “Иваси” вообще перестали хоть как-то относиться к КСПшной (КСП – изначально клуб самодеятельной песни, сейчас – движение авторской песни в целом. – Е.С.) истории. У них даже бардовского чего-то стало меньше.
– К КСПшникам их и так уже давно не относят, а вот с бардами ты погорячился: они стали более оперными, но не менее бардовскими ребятами…
Увы! Внимание словесника в этот раз привлекла отнюдь не интеллектуальная (что приятно) беседа о сущности авторской песни и вопросе о ее последователях. И даже не узко ограниченные сферы употребления слов “каэспешный” и “каэспэшник” (хоть и на периферии современного русского языка, но они все же существуют), а вполне литературные имена прилагательные, от которых были образованы невозможные формы степеней сравнения. Даже не просторечные типа “хужее” и “красивше”, что иногда случается при образовании форм простой сравнительной степени, а именно невозможные, т.к. образованы у относительных, а не качественных (чьей прерогативой является возможность образования кратких форм и форм степеней сравнения) прилагательных.
Действительно, орфоэпические нормы базируются на постулате, что “степени сравнения – это грамматическая словоизменительная категория качественных имен прилагательных, выражающая относительную разницу или превосходство в качестве, присущем предмету”. Относительные же прилагательные непосредственно, без отношения к другим предметам, признак предмета, его качество не обозначают, следовательно, и разницу в этом качестве передавать не могут. Однако, как показали дальнейшие наблюдения, теория современного русского литературного языка и практика разговорной речи могут значительно расходиться. Вот несколько тому примеров. (Студенческая семейная пара в кругу друзей:
Жена: А я только вчера увидела последние серии “Масяни” (мультипликационный интернет-сериал. – Е.С.)…
Муж (перебивая, нарочито серьезно): Не хочу тебя огорчать, но это уже не самые последние, есть еще последней.
Спор на уроке географии: выявление сути понятия “морской климат”:
Ученик: Морской климат там, где воздух соленый от моря.
Молодой учитель (превращая затянувшийся спор в шутку): Ну тогда самый морской климат на Мертвом море. Более морской – только океанический…
Безусловно, глядя на эти примеры, нельзя сразу говорить о тенденции образования форм степеней сравнения у относительных прилагательных: во всех представленных выше примерах (кроме разве что формы “более оперный”) мы сталкиваемся с крайним случаем явления переходности – когда прилагательное, с точки зрения семантики передающее признак качества предмета и перешедшее из ряда относительных в разряд качественных, начинает образовывать новые формы, ранее ему не свойственные и характерные для того разряда, в который оно перешло.
Разумеется, подобные новообразования ненормативны, однако интересно разобраться, что же за ними стоит. Не стоило бы заострять наше внимание на подобных примерах, если бы они были единичны (во всяком случае на фоне общеупотребительных форм литературного языка) и только указывали на языковую неграмотность говорящего. Однако, как показали наблюдения, образование форм степеней сравнения у относительных прилагательных, перешедших в разряд качественных, характерно для строго ограниченной и отнюдь не всегда неграмотной категории лиц. Это своего рода маркированная, стилистически выверенная черта языка 15-25-летних молодых людей, так называемой молодежной речи, сленга.
Старшеклассники и студенты, за пределами внутреннего ограниченного возрастными рамками круга общения владеющие нормами современного русского литературного языка, в компании своих друзей начинают с ИРОНИЕЙ (что чрезвычайно важно: есть понимание ошибочности данной фразы и намеренность ее использования в диалоге) “выдавать” следующие реплики:
– Сразу за поворотом ты увидишь такой очень недеревянный дом…
– Это какой же?
– Ну такой новорусский дворец… Не помню, из чего точно, но поверь – недеревянней некуда…
Показательно, что телеканал “MTV”, ориентированный на интересующую нас сейчас возрастную категорию, также выверяет стиль ведения передач по особенностям стиля молодежной речи и сленга и культивирует вышеуказанные формы. Так, один из молодых гостей канала однажды с экрана сказал: “У меня очень золотое сердце, но сильно нежелезное здоровье…”
Что интересно, довольно часто можно слышать примеры на образование форм степеней сравнения от относительных прилагательных всех наиболее продуктивных групп по значению.
Отношение к времени: “Тогда у меня есть самый допотопный магнитофон: еще катушечный…”
Отношение к материалу: “Эти-то дома явно покирпичней будут. Там вся кладка из строевого кирпича, плюс облицовочный, а мы свой только облицевали под кирпич…”
Отношение к действию: “И это ты называешь облицовочной плиткой?! Тогда наша куда более облицовочная: на нее не только взглянуть не больно, но и клеилась она лучше. Хотя, заметь, тоже была не из дорогих…” и т.д.
Из всего вышеизложенного, думаю, следует сделать вывод, что переход в разряд качественных относительных прилагательных всех групп по значению и образование у них форм степеней сравнения является характерной, стилистически окрашенной чертой молодежной речи и сленга.

Евгения СЕРЕДА,
аспирант кафедры
русского языка МПГУ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте