В одной из статей на форуме, посвященном русскому языку, я прочитала о том, что «вплоть до начала XX столетия казалось, что лингвистика – оторванная от жизни наука. Теперь она все больше служит практическим потребностям». Не могу с этим согласиться. Кажется, что и сейчас лингвисты – это люди, оторванные от школьной жизни. Занимаясь наукой, следя за изменениями, которые происходят с русским языком, они забывают, что школьники в силу психологических особенностей разных возрастов по-своему воспринимают информацию. Если для учеников начальных классов слово учителя – это закон, то старшеклассники чаще всего вступают в спор, отстаивая свою точку зрения.
Для современного школьника изучение русского языка с каждым годом становится все сложнее и сложнее. Язык литературный меркнет под влиянием языка улиц и языка средств массовой информации. Правила, существующие в учебниках, порой очень сильно расходятся с реальным применением их на практике. Кого слушать в таком случае ученику? Учителя, который меньшую часть дня дает норму произношения слов, или человека, который говорит так, как он привык говорить?
Снова обращусь к статье на форуме. В ней была представлена такая мысль, «что лингвистика – это часть комплексной науки о мыслительной деятельности человека. В эту науку входят и психология, и логика, и теория познания, и вычислительная математика. При таком понимании лингвистики из науки о правилах языка она должна превратиться в науку, изучающую человеческую деятельность. Лингвистика изучает теперь не только мыслительную деятельность человека, но и его социальную деятельность». Исходя из этого, можно смело заявлять, что изменения социума должны сразу же отражаться и в лингвистике. Но возможно ли это осуществить очень быстро? И без ущерба для подрастающего поколения?
Что мы имеем сейчас? Речь детей становится однообразной, они не владеют умением заменять повторяющиеся слова синонимами. Ни один урок русского языка и литературы не проходит без применения словарей. И не только орфографического и толкового, но и словарей синонимов, антонимов, фразеологического словаря. Речь детей становится бедной. И учитель выступает теперь не только в роли просветителя, но и переводчика с языка Пушкина, Тургенева, Толстого…
Кто виноват в этом? Лингвисты? Нет. Учителя? Тоже нет. Как решать проблемы? Только совместными усилиями. Нельзя, чтобы сверху спускалась какая-то директива, а школа ее тут же исполняла. Ведь начало этого учебного года уже было ознаменовано потрясением, связанным с утверждением Министерством образования и науки РФ четырех новых словарей, которые содержат новые нормы орфоэпии и грамматики современного русского языка. И первые вопросы детей, готовящихся к сдаче ЕГЭ: «А как быть с заданием нахождения ударного гласного звука?», «Что делать, если по норме звонИшь, а тебе говорят звОнишь?», «Что мы должны подписать – дОговор или договОр?» Такие вопросы вызывают, с одной стороны, улыбку, а с другой – опасение: а как, правда, готовить детей к тесту? Что будет нормой через год?
Мне кажется, что и лингвисты, и школьные учителя должны жить по одной норме, одному закону: не навреди!
Екатерина ВАСИЛЬЕВА, учитель русского языка и литературы средней школы №302, Санкт-Петербург
Комментарии