Творческое начало, заложенное в самой природе человека, всепобеждающе, утверждает Николай Рерих: «Какое прекрасное слово – «творчество»! На разных языках оно звучит зовуще и убедительно. Творчество есть знамя молодости. Творчество есть прогресс. Творчество есть овладение новыми возможностями. Творчество есть мирная победа над косностью и аморфностью. В творчестве уже заложено движение. Творчество есть выражение основных законов Вселенной. Иначе говоря, в творчестве выражена красота».
Среди молодых педагогов Балейского района Забайкалья много творческих личностей. Хочется рассказать об одной из них. Елена Кибирева, учитель английского языка Жидкинской основной школы, – самодеятельный поэт-переводчик, участница городского поэтического клуба «Балейские самородки». Ее увлечение поэтическим творчеством началось в годы учебы в Балейском педагогическом колледже. Первые строки, посвященные родному колледжу, одногруппникам, были тепло приняты преподавателями и студентами. Несмотря на художественное несовершенство, они отличались остротой наблюдений и искренностью. В 2006 году в соавторстве с сестрой Валентиной Елена создала сборник стихов «Две судьбы». Уже в самом названии была сделана серьезная заявка – понять, осмыслить свое бытие, самореализоваться и самоутвердиться. Стихотворения девушек говорят о глубине и сложности их внутреннего мира. Перед читателем – мечтательницы, фантазерки, для которых «поэзия – святыня», «природа – приют израненной души». В сборнике много стихов о любви. Примечательно, что глубокое личное переживание становится предметом обобщения, и это позволяет избежать банальности в изображении высокого человеческого чувства. Грусть, печаль, разочарование хотя и присутствуют в стихах, но доминирует все-таки оптимизм, огонек надежды на лучшее не угасает. Работая в школе, Елена Николаевна продолжает писать стихи. Зрелым и уверенным становится ее авторский стиль. В этом можно убедиться, читая произведения, вошедшие в новый поэтический сборник «Мозаика чувств» (2014 год). Сборник включает философскую и пейзажную лирику, а также литературные переводы песен и стихов с итальянского и английского. Творческий процесс создания своего детища Елена Николаевна раскрывает в проникновенном и лаконичном обращении к читателям: «Стихи – как время года. Приходят тогда, когда наступили их дни… Вот и мое время пришло, когда я уже не смогла остановить этот поток слов и мыслей, рвущихся наружу. Хочется рассказать многое. О том, как пахнет время, корни деревьев сушат землю, о том, что шепчет снег, о чем говорят листья, летящие на ветру… Ничто не проходит бесследно. Жизнь течет своим чередом. Сменяются дни, ночи, часовые пояса. Каждое явление, каждый человек находит свое отражение в чьих-то словах и мыслях. Так и родился этот сборник, отражая мою жизнь. Отдельно хочется рассказать о переводах стихов и песен. Перевод – это очень трудоемкий процесс, важно сохранить первоначальный смысл произведения, не теряя при этом его ритмического рисунка и эмоционального посыла автора. Надеюсь, что мне это удалось…» Презентация сборника стихов «Мозаика чувств» состоялась в городском Доме культуры «Горняк». Елена Николаевна завершила ее исполнением авторского перевода песни группы «Скорпионз», где есть такие строки: Сможем я или ты Этот мир изменить И найти путь к душе, Что блуждает во тьме. Можем я или ты Ключик к звездам найти, Дух надежды вселить, Чью-то душу спасти. Наверное, совсем не случайно этой весной коллеги единогласно избрали ее председателем районного Совета молодых педагогов… Хочется верить, что вместе они многое смогут изменить, и с помощью поэтических образов тоже. Т. СОБОЛЕВА, преподаватель русского языка и литературы Балейского филиала Читинского педагогического колледжаЗабайкальский край
Комментарии