search
main
0

Какое счастье – говорить на русском языке! Новые педагогические технологии формируют мир без границ

​Сегодня общество заинтересовано в выпускниках школы с развитыми познавательными потребностями, умеющих оперировать полученными в ходе обучения знаниями, ориентироваться в информационном пространстве, умеющими эффективно сотрудничать. Для подготовки таких учащихся учителям необходимо использовать в обучении современные образовательные технологии.

Использование новых информационных технологий в обучении дает возможность рассматривать ученика как центральную фигуру образовательного процесса, ведет к изменению стиля взаимоотношений между учителем и учеником. Ученик учится, а учитель создает условия для обучения; авторитарная по своей сути классическая образовательная технология принуждения трансформируется в личностно-ориентированную.Использование ИКТ на уроках русского языка и литературы позволяет мне наполнить уроки новым содержанием, осуществить дифференцированный подход к учащимся с разным уровнем готовности к обучению, спланировать урок в соответствии с современными требованиями.Безграничными возможностями в этом плане обладает Московская электронная школа (МЭШ). В моем «багаже» уже 6 оригинальных уроков по теме «Творчество М.Горького» для уроков литературы в 11-м классе. Видеофрагменты, интерактивные тестовые задания, отрывки из лекций ведущих ученых-литературоведов – вот лишь небольшой список тех возможностей МЭШ, которые я использовала при составлении уроков в новом формате.Диалоговое обучение – это способность взаимодействовать или находиться в режиме диалога. Оно основано на идеологии сотворчества, сотрудничества ученика и учителя.Цель технологии диалогового обучения – получить максимальный эффект в развитии мышления и творческих способностей учащихся. Умение вести диалог, слушать и слышать ученика, своих коллег – одно из важнейших профессиональных качеств учителя. Однако современному учителю русского языка и литературы недостаточно уметь вести диалог на русском языке – нужно понимать учеников, которые порой думают на другом языке, родной язык которых не русский. В 2017-2018 году кафедра словесности нашей школы работает над методической темой «Обучение русскому языку и литературе в поликультурной среде». Выбор данной темы стал насущной необходимостью, ведь в нашей школе, находящейся в Центральном округе Москвы, обучаются ребята более 20 национальностей.«Как инициировать диалог культур?» – этот вопрос встал перед учителями нашей кафедры. И решение нашлось: организовать фестиваль-праздник «Какое счастье – говорить на русском языке!». Он состоялся 29 ноября 2017 года. Вступительное слово закончила словами Президента РФ Владимира Путина: «Русский мир может и должен объединить всех, кому дорого русское слово и русская культура, где бы они ни жили в России или за ее пределами». Подлинным украшением праздника стало исполнение Мишей Саркисовым, учеником 4-го «Д» класса песни Геннадия Гладкова. Слова его проникновенной песни и стали названием нашей встречи – «Какое счастье – говорить на русском языке». На сцену с творческими проектами о роли и месте русского языка в разных странах и республиках выходили команды Грузии (учитель Сироткина Т.В.), Армении (учитель Вартанян Э.Р.), Чечни (учитель Волгина Н.А.), Киргизии (учитель Леонтьева О.Г.), Сербии (учитель Смолянова Л.С.), Вьетнама (учителя Жукас О.Д., Новикова А.Ю.). И стихи в финале праздника, написанные специально для этого случая ученицей 10-го «К» класса Анной Налбандян, и зажигательно исполненная вокальной группой 3-го «Г» класса песня «Мы – единое целое» (автор К.Губин).Кафедра словесности Романовской школы, дающая образование, как и в любая московская школа, многим детям, для которых русский язык неродной, надеется, что праздник стал для учебного заведения важным воспитательным и образовательным событием, еще раз заявил об определяющей роли русского языка в межнациональном общении, стал одной из форм применения диалоговой технологии.Информация о нашем фестивале была опубликована на сайтах РОПРЯЛ и АССУЛ, а школа получила предложение от Ассоциации учителей русского языка и литературы разработать положение о фестивале следующего года, сделав его общегородским мероприятием, учитывая остроту проблемы поликультурного образования, стоящую перед московскими школами.На своих уроках я использую метод проектов – самостоятельную исследовательскую деятельность ученика, которая имеет не только учебную, но и научно-практическую значимость. «Как поставить современные методики преподавания предмета на службу поликультурного образования? Как совместить требования ФГОС и работу в многонациональном классе? Как внести свой вклад в дело сохранения русского языка?» Ответом на все эти вопросы стало создание проектов (исследований) по русской литературе с нерусскими учениками в моих классах.Первопроходцами создания проектов о связи русской культуры с культурой своей родины стали восьмиклассники – вьетнамец Тьу Хай Лонг и ингушка Плиева Медина. Наши исследования мы так и назвали «Русская литература и Вьетнам» и «Русская литература и Ингушетия».Написать работы на темы, объединяющие, как кажется, столь далекие понятия, оказалось непросто. Но в процессе сбора и обработки информации мы сделали удивительное открытие: никто из литературоведов еще не решал таких задач. Значит, работали, что называется, с чистого листа. Тем ценнее результат, полученный нами в результате исследования.Свою работу Лонг начал словами: «Россия и Вьетнам – две страны, очень далекие друг от друга. Кажется, что может быть общего между ними, что может их сблизить и даже отчасти объединить?Моя родина – Вьетнам, но я живу и учусь в России, в русской школе, на русском языке. Теперь и Россию я считаю своей Родиной, но не теряю связь с Вьетнамом. Вопросы, важные для меня, являются важными для многих россиян и вьетнамцев. В этом я вижу актуальность моего исследования».Далее в работе мы изучали вопрос начала изучения русского языка во Вьетнаме, узнали, когда и в чьих переводах вьетнамцы познакомились с произведениями Пушкина, Толстого, Достоевского, Чехова. Зафиксировали связи родной страны Лонга с Институтом русского языка имени А.С.Пушкина и открыли для себя, что во Вьетнаме проходят конференции по русскому языку и литературе, а в Москве на заседаниях МАПРЯЛ совместно с Министерством образования Вьетнама решают вопросы увеличения часов на преподавание русского языка в школах его родной страны.Со своей работой мой ученик выступил на школьном туре конкурса проектов и исследований и на Международных чтениях имени Пабло Неруды, где получил диплом третьей степени «За лучшую исследовательскую работу». Мы получили также отзыв из Общества российско-вьетнамской дружбы, в котором отмечалась научная и социальная значимость работы и приглашение вступить в это общество. Я и мой ученик побывали там на экскурсии, где узнали об истории этой организации от ответственного секретаря Магберашвили М.А.Исследование «Русская литература и Ингушетия» начинается так: «Наша Родина – Россия, а малая Родина – Ингушетия. Мы учимся на русском языке и изучаем русскую литературу, но никогда не забываем о том, как многонациональна наша страна, и понимаем, что российская культура – это сплав культур народов, живущих на территории нашей страны.Наша работа продиктована желанием показать неразрывные связи, которые существуют между русской и ингушской культурой на примере связей Ингушетии и русской литературы».В своей работе Медина касается вопросов, связанных с творчеством Лермонтова, Толстого, Булгакова, Горького, Тарковского, Приставкина. На пути исследования мы совершили маленькие открытия: оказывается, одни из первых произведений М.Булгакова и М.Горького были написаны в Ингушетии и об Ингушетии, в республике есть улицы, носящие имена русских писателей, памятники русским писателям. Бесконечно трогательны стихи русского поэта Игоря Ляпина, посвященные трагическим событиям в Ингушетии в 1992 году, чего стоит только одна его строчка: «То ли я уже ингуш? То ли вы все русские?» В нашей работе мы попросили помочь председателя Ассоциации учителей русского языка и литературы Ингушетии М.Т.Хашиева, и он оказал нам неоценимую помощь. Законченную работу мы решили отправить для оценки на родину Медины и получили отзыв из Национальной библиотеки Ингушетии имени Яндиева. Вот небольшая выдержка из документа на нескольких страницах: «Ваша ученица провела довольно подробное и скрупулезное исследование данной темы. Структура работы свидетельствует о серьезной подготовке ученицы к будущим самостоятельным научным изысканиям. Хотелось бы выразить Вам лично и всему коллективу Романовской школы благодарность за поистине святое дело – воспитание подрастающего поколения в духе патриотизма и интернационализма».Работа Медины была представлена на школьном туре конкурса проектов и исследований, а также на Международных чтениях имени Пабло Неруды, где получила диплом «За лучшую исследовательскую работу».В этом учебном году к нам присоединился Андрей Чмутов – ученик 9-го класса, постоянно живущий в Италии, находящийся на очно-заочном обучении в нашей школе. Он создал проект по теме «Русская литература и Италия», который был анонсирован в Милане в ходе работы Европейского форума «Русский язык – мир без границ», организованного МПГУ и фондом «Русский мир». В работе этого форума принял участие сам Андрей.Таков мой опыт использования новых педагогических технологий в обучении русскому языку и литературе.Ольга ЛЕОНТЬЕВА,заведующая кафедрой словесности Романовской школы

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте