search
main
0

Как правильно говорить по-русски

Кибар дыш Тыджарет А.Ш.

Название “ВИСКО М” понравилось сразу четырем фирмам, причем одна из них занимается организацией капитального ремонта и строительства, другая – продажей и производством рекламной продукции, третья – продажей и производством электроосветительных приборов и, наконец, четвертая ведает туристскими организациями. Еще менее понятно звучит некое “О-В-В Гмбх”, поставляющее продукты питания. Если еще с помощью словаря можно понять: G.m.b.H. представляет собой немецкую аббревиатуру выражения “Gesellsaft mit beschrankter Haftunq”, что в переводе означает “Общество с ограниченной ответственностью”. Но что могут означать начертанные через тире буквы О – В – В, понять трудно. Возможно, это латинские буквы, имеющие то же начертание, что и русские? В общем, получается “смесь французского с нижегородским”.

Еще одна пара “близнецов” продемонстрировала полную безграмотность “крестных отцов” своих фирм. И одно “АППОЛО” (оргтехника – продажа, производство), и второе (электронно-вычислительная техника-продажа, производство) свидетельствует о том, что эти “отцы”, во-первых, ни разу не удосужились заглянуть в святцы, а то бы узнали, что, кстати, по-гречески значит “губитель”, пишется через одно “П”, но зато через два “Л”, а во-вторых, все-таки сначала надо произвести что-либо, а уж потом продавать. Это можно сообразить, даже и не заглядывая в словарь или святцы.

Мне думается, что чем изощряться в придумывании какой-то никому не понятной абракадабры, “бессмысленного, непонятного набора слов” (Словарь русского языка, стр. 23) или мало кому что-либо говорящего, видимо, имени КИБАР ДЫШ ТЫДЖАРЕТ А.Ш., вспомнили бы о старой традиции, когда предприниматели называли свое дело просто и понятно: “Товарищество Даниловской мануфактуры”, “Типография Сытина”, “Торговый дом Аршинов и Ко”, “Механический завод бр. Бромлей” и т.п. Именно так и поступили руководители организации, назвав ее “Помовский и партнеры”, другие взяли себе наименование “Сахарная торговая компания”. Достаточно ясно, чем занимается “Мосстальконструкция”, “Оргтехстрой” или “Центроптторг”. В свое время существовал “Моссельпром” – и никому не приходилось ломать голову над тем, чем там занимаются.

От таких названий фирм-рекламодателей, которые приводятся в упомянутом справочнике, вряд ли будет кому-нибудь прок: потребитель не рискнет обращаться в организацию со столь загадочным названием, а фирмач не получит, следовательно, желанной прибыли на предлагаемые товары или услуги. Стыдно генеральным директорам и иным большим начальникам блюсти верность двойкам, полученным в свое время по русскому языку в школе.

Игорь РЕФОРМАТСКИЙ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте