search
main
0

Художественный текст как система

​Связь – одно из фундаментальных понятий в системном подходе. Система как единое целое существует именно благодаря наличию связей между ее элементами.

Мастер-класс по литературе будет посвящен рассмотрению художественного теста как целого (системы), где выявление и постижение связей между элементами текста позволяет его воспринимать – интерпретировать – оценивать.На первом этапе восприятия выделен аспект установления связи между объектом текста и личным опытом читателя.На втором этапе интерпретации – связи между художественными элементами (композиция, система образов и т. д.).На третьем, оценочном, этапе – связь между текстом и контекстом.Преамбула: о значимости понятия «связь», которая очевидна каждому филологу, так как каждый помнит знаменитую фразу из монолога Гамлета – «Распалась связь времен…», которая иносказательно понимается как синоним понятиям «катаклизм», «кризис». То есть распад связей = катастрофа.Для учителя литературы «свято» – «восприятие – интерпретация – оценка» – три этапа освоения художественного текста, работы с ним… Три обязательные ступени, на которые необходимо подняться, чтобы стать читателем в полном смысле этого слова.Проблема: переход «восприятие – интерпретация» особенно труден из-за отсутствия установленной связи между объектным восприятием реальности (что все еще естественно для человека 9-11 лет) и личным опытом.Предпосылки проблемы: «формульность» в комментировании литературного текста, усвоенная на предыдущем этапе обучения; не освоенные технологии (способы) «перевода».Последствия: отсутствие интереса к чтению как образу жизни.Для того чтобы художественный текст, например, стихотворения Сергея Есенина «Белая береза» воспринимался не только как стихотворение о березе (восприятие объекта), но шире, необходимо научить присваивать переживание (а стихотворение, как известно, это зафиксированное переживание).Один из способов: построение ассоциативных рядов. Подобранная ассоциация, собственно, и помогает установить связь между объектами текста и личным опытом читателя, то есть перевести объект в образ.Совместно с участниками мастер-класса проводится практическая работа: небольшая поэтическая миниатюра, первично воспринимаемая только на объектном уровне (о природе, о лягушке, о тишине и т. д.), после построения ассоциативных рядов, очевидно, наполняется новым смыслом, эмоциональным содержанием.Мацуо БасёСтарый пруд.Прыгнула в воду лягушка.Всплеск в тишине.Справка об автореБасё Мацуо (1644-1694)Японский поэт, классик трехстиший. Настоящее имя – Дзинситиро Гиндзаэмон. В переводе на русский «басё» – неплодоносящая разновидность банана.Вопросы/задания для аудитории:1. Подберите ассоциации к каждой строчке миниатюры.2. Закройте текст миниатюры, оставьте только записанные ассоциации. Если эту запись считать сценарием, по которому осуществлялось какое-то событие в вашей жизни, то какие события, ситуации, сюжеты вам вспоминаются?3. Так о чем же на самом деле это стихотворение?На этапе интерпретации – новая трудность: это этап анализа, когда целостное восприятие должно перейти в разъединение художественного целого (в нашем случае – текста) на части-элементы и выявление, установление связей между ними.Совместно с участниками мастер-класса осуществляется практическая работа: необходимо определить элементы системы образов поэтической миниатюры Басё и установить тип связи между ними, сделать вывод о художественном приеме, который непосредственно определяется данным типом связи между элементами. Далее определяется, как этот прием связан с нашим первичным восприятием текста, подтверждаются или опровергаются наши ощущения того, о чем этот текст, к каким переживаниям в нас он обращен.На этапе оценивания следующим шагом является выявление связи между текстом и контекстом. О том, что эту связь нельзя не учитывать, свидетельствует тот факт, что ответить на вопрос о том, каков лирический герой этой миниатюры, мы затрудняемся, пока не поймем, человеком какой культуры и какого мировоззрения является автор.Дерево славится своими широкимизелеными листьями, которые шумно колышутся и легко рвутся при сильном ветре, подобно поэту, отзываясь на движения природы.Совместно с участниками мастер-класса осуществляется практическая работа по сопоставлению двух поэтических текстов (М.Басё и А.Фета «Шепот, робкое дыханье…»), чтобы через сравнение выявить особенности образа лирического героя миниатюры, той позиции и философии, которая характерна для него как человека особой культуры.Итог: в результате проделанной работы нельзя было не убедиться в том, что обращение к фундаментальному понятию «связь», установление разного вида связей в ходе анализа текста как системы приводит нас к фундаментальному знанию (научному, литературоведческому) и пониманию сущности поэзии как искусства, ее инструментария и тех тонких связей, на уровне которых происходит пробуждение переживания.Ольга ШУГАЕВА, учитель русского языка и литературы ЦО №686 «Класс-Центр», лауреат конкурса «Учитель года Москвы-2004», обладатель гранта Москвы, победитель конкурса лучших учителей РФ

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте