search
main
0

Говорим на иностранном языке

Приоритетным направлением специализации образовательной деятельности гимназии №1306 стало углубленное изучение иностранных языков начиная с дошкольных групп.

П​ервый язык, который изучают дети, – английский. С третьего класса вводится обязательный второй иностранный язык – французский или немецкий по выбору детей и их родителей. В старших классах возможно факультативное изучение третьего иностранного языка по желанию и выбору учащегося.Иностранный язык рассматривается в контексте концепции школы как средство для того, чтобы познакомить ребенка с культурой других народов, активно и непосредственно общаться с носителями изучаемых языков с помощью разговорной речи как в ситуации неформального общения, так и в ситуации ведения деловых переговоров, знакомиться с научными исследованиями, публицистикой и литературными произведениями на иностранном языке.Эта задача предполагает введение широкого спектра дополнительных форм работы с детьми. К их числу относятся:    создание в школе культурных центров стран изучаемых языков и поддержание общественных и международных контактов с учащимися и учебными заведениями, культурными центрами стран изучаемых языков;    разработка программы культурно-просветительского абонемента, включающего тематические экскурсии, посещения ГБИЛ, просмотры спектаклей на иностранных языках;    издание ученических газет о странах изучаемых языков;    организация выездных стажировок как в России, так и за рубежом,    организация широкой языковой практики учащихся в различных сферах деятельности (повседневная бытовая речь, бизнес, политика, искусство), привлечение к сотрудничеству иностранных центров совершенствования и международной сертификации языковых навыков;    проведение фестивалей и праздников, конкурсов по изучаемым иностранным языкам;    создание театра на иностранных языках.Система обучения иностранному языку предполагает как работу в классах с педагогами с использованием видеокурсов, лингафонных курсов и компьютерных курсов в качестве вспомогательных средств обучения, так и стажировки с носителями языка.Согласно заключенным международным договорам о сотрудничестве, учащиеся начальной школы ежегодно проходят в течение 14 дней стажировку с носителями языка в России – преподавателями из Великобритании; учащиеся 5-7-х классов – в Великобритании в закрытом пансионе; учащиеся старших классов – в летней школе ИЛАК в Великобритании или Оксфорде. Конечная цель стажировок – международная сертификация знаний учащихся: кембриджский сертификат и сертификат колледжа Тринити по разговорному языку.Как ассоциированная школа ЮНЕСКО, школа инициирует проекты и участвует в международных проектах, требующих коммуникации на иностранных языках. Встречать Новый год к ребятам приходят Дед Мороз и Санта-Клаус. Между ними возникает спор: русская или английская школа, в которую они попали? Приходится ребятам петь песни и читать стихи на двух языках. Но и подарки они получают от обоих повелителей зимы.Дополнительное образование в области основного профиля школы как школы с углубленным изучением иностранных языков представлено драматическим творчеством на языке. В программу новогодних представлений включены сценки, песни, стихи на иностранном языке, поставлены два мини-спектакля на английском языке: «Золушка» (5-й класс) и «Пигмалион» (7-й класс).Под руководством и по сценарию преподавателя иностранного языка первого класса Артура Хачатуряна снят учебный художественный видеофильм на английском языке, который стал лауреатом конкурса «Понарошкин мир». Его авторы отмечены грамотой Министерства образования РФ.Последнее слово – за учителемАртур ХАЧАТУРЯН, учитель:- С какого возраста начинать изучение иностранного языка? Один язык или несколько? По какой методике? Как часто? Как долго должен длиться урок? Как оценивать успехи учеников? Эти и многие другие подобные вопросы одинаково часто задают себе и родители, и методисты, и учителя. Проработав около десяти лет с детьми младшего школьного и дошкольного возраста, я до сих пор не могу однозначно ответить ни на один из этих вопросов – слишком много факторов участвует в принятии правильного решения. Не надо забывать, что разными бывают не только дети, но и учителя. В конечном счете как бы методист ни старался внедрить свою методику в урок, последнее слово всегда остается за учителем. Ведь именно ему потом отвечать за успех этого рискованного мероприятия, именуемого изучением иностранного языка.Я думаю, существуют два принципиально разных подхода к преподаванию иностранного языка ребенку дошкольного возраста. Они могут скрещиваться и порой весьма эффективно друг друга дополнять.Первый подход – это «игра в иностранный язык» для усвоения каких-либо речевых конструкций, грамматических парадигм, лексики или фонетики. Отличительная особенность такого подхода – противопоставление родного языка иностранному. Частая разновидность такого подхода – «взрослый» рефлексивный способ усвоения иностранного языка, только обернутый в яркий детский фантик. Говоря, например, об английском языке – это логическое осмысление и заучивание таблицы времен глагола, употребления артиклей, порядка слов в предложении, необходимого минимального лексического запаса по разным темам-топикам, списка слов исключений, русско-английских речевых соответствий. Однако какими бы жизненными и животрепещущими ни были для детей обсуждаемые на уроках темы, они всегда остаются лишь игрой. Ведь дети в группе гораздо лучше и легче могут обсудить все по-русски, причем не только между собой, но, что самое удивительное, и с учительницей английского языка. То есть изначально отсутствует смысл существования самого иностранного языка как основного средства общения. Поэтому приходится придумывать некое «сказочное королевство», в котором иностранный язык оживает и становится необходимым атрибутом. Иначе какой смысл в этом иностранном языке? Может быть, он понадобится во взрослой жизни, но до нее еще так далеко.Второй подход – погружение в «естественную» среду обитания иностранного языка, когда учитель не говорит и не понимает по-русски, что часто можно встретить в интернациональных школах и садах. Дети, как Маугли, попадают в джунгли новых незнакомых звуков, смыслов и образов, из которых им самим приходится вычленять и новые смыслы, и грамматическое функционирование иностранного языка. Да, это естественный способ изучения иностранного языка, но и у него есть серьезные недостатки. Во-первых, для ребенка это может быть стрессом. Во-вторых, я не случайно поставил слово «естественная» в кавычки. Ребенок оказывается в такой среде только на уроках английского языка. Для качественного прорыва в освоении иностранного языка только уроков может быть недостаточно. Это все равно что смотреть на мир через замочную скважину. Что-то, безусловно, будет видно, но много ли? При естественном усвоении иностранного языка ребенок проходит через так называемый молчаливый период, когда он ничего не говорит, а только как компьютер молчаливо воспринимает, накапливает и перерабатывает полученную языковую информацию. И этот период может длиться месяцами. Мы, взрослые, так долго ждать не можем.Можно еще долго обсуждать преимущества и недостатки того или иного подхода, например, обратить внимание на то, что, изучая иностранный язык первым способом, дети сравнивают, пусть на элементарном уровне, родной язык с иностранным. Такой сравнительный анализ культурно развивает и обогащает детей и помогает лучше понимать функционирование родного, русского языка. Второй же способ улучшает культурную и социальную адаптацию детей в современном поликультурном мире. Он, например, учит детей толерантности и уважению к носителям чужого языка. Это очень важный даже не языковой, а психологический и социокультурный аспект в общении, скажем, с иностранцами. Сколько раз мне приходилось наблюдать, как дети не воспринимают серьезно взрослого педагога-англичанина: «Как он может быть учителем, если даже по-русски не говорит?!»На своих уроках я стараюсь объединять оба подхода в изучении иностранного языка. Несколько лет назад я и мои коллеги решили попробовать полностью отказаться от родного языка на своих уроках. При этом мы сохранили традиционный набор изучаемых тем и языковых парадигм. Нам показалось, что на начальном уровне обучения это будет не очень сложно сделать. Всегда можно показать на предмет и назвать его английский эквивалент, разыграть диалог на куклах, показать что-то на собственном примере. Также помогает активное использование «джентльменского набора» подручных технических и аудиовизуальных средств и, конечно же, учебников. Правда, как показывает практика, идеальные учебники встречаются редко. Это не значит, что авторы учебников работают недобросовестно. Просто жизнь не стоит на месте, приходят новые дети, появляются новые требования, новые жизненные реалии, новые интересы, новые образовательные цели. В конце концов учителю может просто надоесть из года в год преподавать по одним и тем же лекалам, ему захочется попробовать что-то новое в стремлении ответить на сакраментальный вопрос: так как же научить иностранному языку?

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте