search
main
Топ 10
Не пойман – не вор: ЕГЭ глазами учителя Как влияют баллы ЕГЭ на получение золотой медали в 2022 году Гости из космоса: японские ученые показали фото и видео с изображением НЛО Где найти главный продукт для сердца, и что будет, если его употреблять ежедневно Бывшая балерина рассказала, как сделать ноги стройными, не изнуряя себя тяжелыми тренировками В Якутске чудом удалось спасти ребенка, который выпал из окна 12 этажа Жить в эпоху перемен: в Минобрнауки предложили запретить менять образовательные стандарты Холестерин, болезни сердца и сосудов: врач рассказала, какой продукт может причинить вред Какие вузы принимают с низкими баллами ЕГЭ Муж в аренду: женщина придумала, как заработать на супруге, и написала объявление в соцсетях В одном из лицеев Красноярска выпускной бал превратился в помолвку Ей было бы 50 – сегодня день рождения Саманты Смит, девочки, написавшей генсеку ЦК КПСС Бакалавр – в советские времена незавершенное высшее образование: в Госдуме обсудили развитие системы образования Путин объявил 2023 год в России Годом педагога и наставника Учителя и медсестры на 40% работают дольше положенного по трудовому договору времени Женщина, которой на днях исполнится 108 лет, рассказала, какой продукт помог прожить так долго Спикер Госдумы предложил проводить аттестацию учителей только на базе ведущих вузов В школах 45 российских регионов поручено ввести должность советника по воспитанию

Что мешает интеграции детей-инофонов?

Современный мир трудно представить без миграционных потоков. Для Европы это уже прошедший этап. Для России – текущий. Поэтому не лишним будет взять на вооружение опыт, который существует в разных странах при решении проблем, связанных, например, с интеграцией детей-инофонов в школе.

Как рассказали сотрудницы крупнейшей государственной организации в сфере образования и социальной работы Германии «Международный Союз: Западный отдел» Мария Гербер и Урсула Берстерманн, самая большая проблема, с которой столкнулось немецкое общество при интеграции беженцев- это их многочисленность.Сегодня есть классы, где детей-инофонов – 90%. Понятно, что в таких классах возникают конфликты. Хотя, как отмечают специалисты, сложность при решении этого вопроса заключается в том, что родители детей-инофонов часто не идут на контакт. Многие вообще не считают нужным давать своим детям образование. Зачастую приехавшие семьи имеют низкий уровень образования, поэтому отсутствие у детей знаний не является для них чем-то необычным. Учитывая это, в Германии начинают работать прежде всего с семьей, объясняя, что образование обязательно для всех без исключения детей и неисполнение этой нормы влечет за собой штраф. Кроме того, поскольку основным механизмом адаптации и интеграции является знание языка, то в Германии для детей-инофонов существуют подготовительные курсы перед поступлением в школу. Здесь ребят обучают языковым азам и проводят различные экскурсии, знакомят с культурой страны.

Если говорить о России, то, как пояснила  доцент кафедры психологии и педагогики Санкт-Петербургского государственного института культуры Ольга Ходаковская, можно выделить три категории детей-инофонов. Первая – это дети из русских семей, которые вернулись в Россию. Они хорошо владеют родным языком и практически не испытывают проблем с адаптацией. Вторая категория – дети, для которых русский – не родной, но которые знают этот язык. Третья группа – дети, которые практически не говорят на русском языке. Поэтому больше всего проблем возникает именно у третьей группы.

Многое при этом зависит от возраста приезда в Россию. Дети до 3 лет, посещающие детские сады, адаптируются хорошо. У ребенка до 7 лет на адаптацию уходит больше времени. Сложнее всего подросткам 14-15 лет, которые чаще всего  объединяются в группы и общаются только в своем кругу.

По словам Ольги Ходаковской, часто семьи интегрируются за счет детей, потому что именно в детском возрасте формируются дружественные отношения. Исследования показывают, что если в межнациональном классе существуют позитивные отношения, то лидером становится ребенок с высоким уровнем коммуникативной толерантности, то есть тот, кто принимает сверстников такими, какие они есть. В любом случае, детям нужна информационная и эмоциональная поддержка, и здесь многое зависит от учителя. Важно, чтобы у педагогов не было жесткого этнического стереотипа, который мешает  работать и  вызывает неприятие детей-инофонов. Хотя, как показывают опросы, большинство российских  учителей понимают, какая ответственность лежит на них в деле установления  дружеских отношений между детьми.

Основное же различие между европейским и российским подходах к интеграции детей-инофонов заключается в отсутствии открытости. Например, в российской школе, как правило, стараются скрыть возникающие межэтнические и межкультурные конфликты, а в Германии любой школьный конфликт обсуждается, и совместными усилиями ищутся пути его разрешения.

Фото Ольги Максимович

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте