search
main
Топ 10
В Госдуме предложили пересмотреть подход к начислению зарплат учителям Примерно 1,5 тысячи челябинских девятиклассников после осеннего ОГЭ останутся на второй год Минпросвещения: объявлены пять призеров конкурса «Воспитатель года России – 2023» Минобрнауки утвердило минимальные баллы ЕГЭ для поступления в вузы Минобрнауки представило проект приказа по порядку набора в вузы на следующий учебный год Школьникам рассказали об избирательной системе России на занятии «Разговоры о важном» Стали известны имена 15 лауреатов конкурса «Воспитатель года России – 2023» Меры социальной поддержки педагогов в Ивановской области закрепят в законе Родителям из Подмосковья объяснили, что такое рейтинг ученика в приложении «Моя школа» Родителям облегчили получение данных о посещении детьми школ и колледжей Москвы Оценки выставлены: финалисты конкурса «Учитель года России – 2023» прошли второе испытание Готовимся к ЕГЭ по математике профильного уровня с учетом последних изменений Рекомендации опытного эксперта по подготовке к ОГЭ по обществознанию в 2024 году Томских школьников и педагогов приглашают навстречу вызовам Народные учителя Чувашии будут получать до 40% надбавки к окладу Сергей Кравцов и Виктор Садовничий встретились с финалистами конкурса «Учитель года – 2023» Адаптация первоклассников: особенности и проблемы Учительство – это про любовь: в Башкирии живет династия Князевых—Детининых с общем педагогическим стажем 300 лет В Удмуртии девять школ полностью закрыли на карантин из-за ОРВИ В Совфеде призвали Минпросвещения проанализировать, почему в школах не хватает учебников
0

Антипремии года вручили авторам самых плохих переводов литературных произведений

«Гран-при» ежегодной антипремии «Абзац» – «Полный абзац» вручили в среду на ярмарке «Книги России» изданиям Led Zeppelin Томаса Гарета и Elvis Мэри Клейтон. Они выпущены московским издательством «Астрель» в серии «Иллюстрированная биография», переводчик Татьяна Сибилева. Обе книги страдают примерно одинаковыми недугами — повторы и пропуски слов, прочие небрежности, в том числе с падежами существительных и временами глаголов.

Вот несколько интересных цитат из книги о знаменитом британском ансамбле Led Zeppelin: «сблизившись с певцом Терри Ридом, Пейджу было указано в направлении Роберта Планта»; «большая часть материала была точно проникнут акустическим настроением»; «тур проходил в тени Rolling Stones, массированно гастролировавшие по США»; «это приписывали итальянской полиции, которые начали пускать слезоточивый газ». В «Элвисе» прослеживается простое копирование с английского на русский язык. Кроме этого, довольно часто встречаются несуразные словосочетания и даже целые предложения. К примеру: «хорошо перебив конкурентные предложения»; «Грейслэнд стал пристанищем постоянного притока зевак» и прочее. Наконец, присутствует путаница в специальной терминологии, неточности в передаче реалий: «выступал в сессиях», «мини-альбом-пластинка».

«Победа» в номинации «Худший перевод» досталась Ирине Евса. За последние пять-семь лет она перевела огромное количество произведений, среди которых все рубаи Омара Хаяма, «Божественная комедия» Данте Алигьери, «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» Мильтона, «Фауст» Гете, все основные произведения Шекспира. Исследования этих и других переводческих трудов Ирины Евса дали довольно удручающие результаты — перевод «Божественной комедии» оказался безобразно исковерканным переводом Дмитрия Минаева, перевод Мильтона состряпан из перевода Шульговской, золотые стихи Пифагора — из текста Михаила Гаспарова.

Антиприз в номинации «Худшая редактура» присудили книге Дэниэла Вудрелла «Зимняя кость» в переводе Максима Немцова, выпущенной издательством «Азбука». Любопытная цитата из книги: «изо рта Гейл сыпался целый пикник слов — их нужно было собирать и медленно усваивать. Слушая этот голос, Ри могла отбиться чувствами от нынешнего мгновенья и уплыть в огромное множество особых точек времени…»

Антиприз «Почетная безграмота» за «особо циничные преступления против российской словесности» досталась «Иллюстрированной Конституции России» художницы Натальи Худяковой и издателя Максима Горелова. Книга уникальна своими иллюстрациями, которые явно имеют некий «скрытый» подтекст. Например, читатель может узнать из книги, что у матрешек есть скелет, а охрана окружающей среды выглядит как попытка полить дерево, которое выдирает из земли медведь.

По информации сайта http://ria.ru Фото с сайта http://books.ru

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Новости от партнёров
Реклама на сайте