Русский язык славится многогранностью, сложностью и лексическим разнообразием. За этим богатством скрывается большое количество важных нюансов, от которых зависит грамотность речи. В первую очередь это касается ударений в словах, ведь неправильная расстановка акцентов может изменить не только значение лексемы, но и смысл всего высказывания.
Сложные слова с коварными ударениями становятся настоящим испытанием. Порой даже грамотные и образованные люди совершают ошибки в произношении. Избежать неприятной ситуации поможет полезная шпаргалка от Сетевого издания «Учительская газета». Специально для своих читателей в новом выпуске рубрики «Грамотей» мы собрали самые распространенными звуковые ляпы.
Зарубежные гости
Не секрет, что многие лексемы в русском языке имеют иностранные корни. Каждое новое слово обогащает нашу речь, делает ее более насыщенной и разнообразной. Однако зарубежные гости не так просты, как кажется. В силу своего происхождения они могут вызывать сомнения и трудности у говорящих. Возьмем, например, известное многим существительное «жалюзи». Столкнувшись с этим понятием в первый раз, у человека вполне естественно возникают вопросы, касающиеся правильного произношения. Как минимум два варианта постановки ударения приходят на ум. Разобраться с этой задачей помогут знания о происхождении понятия.
Начнем с того, что слово пришло из французского языка и буквально переводится как «ревность» В исходном варианте «jalousie» ударение падает на последний слог. Аналогичная норма произношения сохранилась при переходе лексемы в русский язык – «жалюзú». Привычный многим вариант с акцентом на первый слог является ошибочным и не соответствует норме.
Кстати, это не единственный француз, затрудняющий жизнь говорящим. Слово-иностранец «диспансер» также заставляет задуматься о выборе ударной гласной. Согласно Большому толковому словарю под редакцией С.А. Кузнецова, лексема происходит от французского «dispensaire» и означает «медицинское учреждение, занимающееся лечением и предупреждением болезней путем систематического врачебного наблюдения». Аналогично вышеупомянутому примеру в слове «диспансер» сохранилось оригинальное ударение на последний слог.
Асимметрия
С течением времени многие ошибки в нашей речи приобретают статус нормы, поэтому избавиться от них бывает очень трудно. Для многих это прозвучит неожиданно, но привычное слово «асимметрия» звучит совсем не так, как его произносят в 90% случаев.
Все орфоэпические словари как один твердят, что правильно говорить не «асимме́трия», а «асимметри́я». Такая норма признается лингвистами не случайно. Дело в том, что слово «асимметри́я» пришло к нам из греческого языка. Для заимствований такого рода характерно ударение на предпоследнем слоге – психиатри́я, терапи́я, индустри́я, драматурги́я, пандеми́я и др.
Дорога в аэропорт
Сложно поверить, но короткая фраза из двух слов может стать настоящим комбо из ошибок. Ярким примером такой ловушки в русском языке является привычное для многих словосочетание «трансфер из аэропорта». Здесь говорящему предоставляется простор для постановки ударений. Смело можно назвать четыре и более варианта произношения.
Начнем с существительного «трансфер», с которым некоторые так и не смогли подружиться. Как правило, многие уверенно ставят ударение на первый слог, но по нормам русского языка такая вариация является ошибочной. Не трудно заметить, что лексема имеет иностранное происхождение. Слово образовано от латинского глагола trānferre (передавать, переводить) с ударением на суффиксе –ер-. При переходе из одного языка в другой понятие стало короче, при этом положение ударной гласной не изменилось. Согласно орфоэпическим словарям, нормативным признается произношение «трансфе́р».
Что насчет существительного «аэропорт»? Тут картина выглядит чуть иначе, ведь в именительном падеже слово не вызывает сомнений у говорящего. Все вопросы начинают возникать по результатам склонения лексемы. После изменения формы ударение превращается в кузнечика, который так и хочет перескочить с места на место. В нашем примере существительное употребляется в родительном падеже, поэтому акцент нужно ставить на вторую букву «о» – аэропо́рт.
Интересно, что в большинстве случаев ударение ставится на корень – по́рт –. Однако есть особенная падежная форма, которая считается исключением их общего правила. Так, например, когда лексема употребляется в предложном падеже после предлога «в» акцент смещается на окончание. На деле это выглядит таким образом – «в аэропорту́».
Плюшками балуемся
А мы тут плюшками балуемся! Любители советских мультфильмов сразу же вспомнили очаровательного хулигана с пропеллером и семейную картину под названием «Малыш и Карлсон». Несмотря на то, что в самом мультике слово балуемся звучит с ошибкой, ударение тут нужно ставить на третий или второй слог в зависимости от формы: балова́ть, балу́ю, балова́л.
Обратите внимание, что ударение на слог «ба» в этом слове никогда не ставится. В словарях указывается, что при добавлении суффиксов или окончаний положение ударного гласного все равно не изменяется. Например, любители критиковать чужих детей стоит должны знать, что прилагательное «избалованный» можно произносить только с акцентом на третий слог. Остальные варианты считаются ошибочными и свидетельствуют о низком уровне грамотности говорящего.
Пригодится в быту
В устной речи вы наверняка неоднократно слышали такие сочетания, как кухонный гарнитур, кухонная посуда, кухонный комбайн и другие. Все эти предметы активно используются нами в быту на ежедневной основе. Несмотря на это, из раз в раз возникает вопрос, как же правильно говорить: ку́хонный и кухо́нный. Чтобы запомнить нормативный вариант, достаточно подставить проверочное слово «кухня», от которого произошло прилагательное. В процессе словообразования ударение осталось на первом слоге – «ку́хонный». Акцент остается на «У» в любых формах слова.
Не менее часто взрослые люди прибегают к помощи стиральной машинки. В данном случае возникает большой соблазн поставить ударение на первый слог, хотя нормативным признается вариант «стира́льный». Почему же так происходит? Дело в том, что в разговорной речи мы привыкли говорить «стирка». Человек собственноручно вводит себя в заблуждение, принимая это слово за проверочное.
Интересно, что по аналогичному же принципу закрепилось ошибочное употребление прилагательного «гладильная». В Большом толковом словаре Кузнецова понятие определяется как «помещение для глаженья». Здесь также указывается, что единственно верным вариантом произношения признается «гладúльная». Однако даже люди, работающие в клининг-сервисах, допускают ошибку, когда речь идет о гладильной доске. Причиной тому опять же разговорное слово «глажка», которое прочно закрепилось в обиходе.
Мусоропровод, трубопровод, водопровод
Несмотря на широкое разнообразие слов и выражений, некоторые лексемы в русском языке поддаются единому правилу, что значительно облегчает процесс запоминания. К примеру, одинаковая постановка ударения характерна для понятий, образованных путем соединения существительного с глаголом «проводить»: мусоропрово́д, трубопрово́д, водопрово́д, газопрово́д, нефтепрово́д, воздухопрово́д и другие.
Обратите внимание, что положение ударного гласного в вышеперечисленных словах сохраняется на последней букве «о» во всех формах единственного и множественного числа. Иные варианты произношения признаются лингвистами как ошибочные. Кстати, в орфоэпических изданиях Р.И. Аванесова, И.Л. Резниченко и в словаре «Русское словесное ударение» М.В. Зарвы слово «мусоропрОвод» отдельно обозначено как ошибочное.
Надеемся, что наша небольшая шпаргалка поможет вам избежать распространенных ошибок. Впереди нас ждет еще много материалов, темами для которых служат вопросы читателей. Регистрируйтесь в Сетевом издании «Учительская газета», заходите в наши группы в социальных сетях, пишите комментарии, делитесь мнением. Пока «Грамотей» готовит новые публикации, предлагаем вам прочитать о языковых ловушках, словах-паразитах, а также загадочном происхождении крылатых выражений.
Комментарии