search
main
0

“Зеленая палочка” Представители “Русского зарубежья” хотели жить, работать и творить как неотъемлемая часть России

“Сказка о лысом пророке Елисее, о его медведице и о детях” открывалась отрывком из Библии: “Когда пророк Елисей шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним: идет плешивый. – Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка”. Далее Саша Черный призывает детей не воспринимать пророка Елисея в качестве злого героя: “Не может быть, чтобы такой славный старик, как Елисей, из-за таких пустяков… стал проклинать детей…” Затем Саша Черный рассказывает свою историю о пророке Елисее, основанную на библейском сюжете: “Если ты будешь сидеть тихо и вынешь изо рта чернильный карандаш и перестанешь дергать кошку за усы, я тебе расскажу, как это было…” Сказка написана с юмором, понятным для детей языком, пронизана добрым отношением к людям, животным и окружающему миру.
Алексей Николаевич Толстой поместил в журнал сказку “Синица”, повесть “Детство Никиты”, которая в дальнейшем дорабатывалась автором и целиком была издана под заглавием “Повесть о многих превосходных вещах (Детство Никиты)” в издательстве “Геликон” (М.; Берлин, 1922).
Наталья Васильевна Крандиевская написала для “Зеленой палочки” “Колыбельную”, музыку к которой сочинила сама (N1), а также небольшое стихотворение без названия, напечатанное в рождественском номере журнала (N5/6):
День прошел, да мало толку.
Потушили в зале елку.
Спит, забытый на верхушке,
Ангел, бледный от луны.
Золотой орешек с елки
Положу я под подушку,
Будут радостные сны.
В час урочный скрипнет дверца,
Это сон взойдет и ляжет
К изголовью моему.
Спи, мой ангел, – тихо скажет…
Золотой орешек – сердце,
Положу на грудь ему.
Игорь Северянин опубликовал стихотворение “Заяц” в N3 “Зеленой палочки”:
Зачем-то нас зовут
Всегда каким-то трусиком.
А сами нас жуют,
Смешно виляя усиком…
Уже ли храбрость в том,
Чтоб вдруг на нас обрушиться
С собакой и с ружьем,
Зажарить и накушаться?!
Михаил Осипович Цетлин, писавший под псевдонимом Амари, во второй номер журнала включил свое стихотворение “Летом”, которое начиналось так:
Хорошо нам летом жить,
Утром слышать птичьи свисты,
Жить да жить и не тужить,
В лес тенистый уходить.
Спать под шелест многолистный…
Михаил Струве поместил на страницы “Зеленой палочки” стихотворение без названия в N4 и “Зима” в N3:
Ясным утром, в дедово
рожденье,
В третий день на святки
Рождества
Весело сбираться
с поздравленьем
В долгий путь, с зарею вместе
встав.
Так застыли окна от мороза, –
Он на диво ночью был суров, –
Что из комнат не видать
дормеза,
Только слышны звоны бубенцов…
Григорий Шайкевич опубликовал в “Зеленой палочке” сказку (N3) и стихотворение “В белом поле вьюга стелется” на рождественскую тему (N5):
Баю-баю, баю-баиньки,
Баю-баиньки, мой заинька.
Воет ветер за стеной.
Ветер скоро успокоится,
Спи, с тобой Святая Троица.
Спи, мой мальчик, спи, родной…
Также в “Зеленой палочке” опубликовали свои произведения: Александр Дроздов – рассказы “Мой дедушка”, “Медовый человек”, Петр Кожевников – сказку “Пропавшее солнце”, Александр Яблоновский – повесть “Приключения Миши Шишмарева”, кн. В.В. Барятинский – рассказ “Страшная история”
(N5-6).
В журнале были опубликованы сказка Г.Х. Андерсена “Соловей” в переводе А. Ганзен и роман Р. Стивенсона “Остров сокровищ” в переводе А.А. Койранского, оставшийся незаконченной публикацией.
Издание включало в себя несколько постоянных рубрик, среди которых “Крепко помни о России”, рассказывающая о жизни в России, о достопримечательностях Петербурга и Москвы, о милых российских местечках; “Произведения молодых авторов”, где публиковались стихи, рассказы и рисунки юных авторов; “Спорт”, “Наши конкурсы”, “Потехе час”, “Разные разности”. Начиная с N 5/6 в журнале появилась рубрика “Наука и жизнь”, дающая доступные детскому восприятию знания.
Авторами статей на естественно-научные и исторические темы были книговед Н.А. Рубакин – автор очерков о детском творчестве “Великие изобретатели маленьких людей”, “Ученый мальчик” о Ньютоне, инженер Н.А. Ульянов, опубликовавший очерк “Беспроволочный телеграф”, Михаил Первухин написал для “Зеленой палочки” очерк “Современный волшебник” о Гульэльмо Маркони.
В журнал помещались небольшие статьи об известных русских писателях: П.Д. Боборыкине, Леониде Андрееве, Ф.М. Достоевском, А.Ф. Писемском, а также статьи о французском астрономе Камилле Фламмарионе, об английском писателе Чарлзе Диккенсе.
Последний номер журнала был издан 16 января 1921 года. Меценат, финансировавший издание, разорился, и журнал прекратил свое существование.
Перелистывая потрепанные странички “Зеленой палочки”, оказываешься во власти весьма противоречивых чувств: грусти, умиления, веселья, гордости… Журнал оставляет очень светлое впечатление, так как буквально дышит неподдельной любовью к детям, полон стремления донести до юных сердец чувство гордости за Россию, страну, где навсегда остались их корни, чувство патриотизма и любви к Родине и культуре.
Примечательно, что ныне именно стараниями вчерашних детей эмиграции в Россию возвращается утраченное: произведения русских поэтов, прозаиков, опубликованные за рубежом, периодические издания, изданные вне Родины, картины, различные произведения искусств. С созданием в нашей стране Советского фонда культуры, возглавленного Дмитрием Сергеевичем Лихачевым, открылись большие возможности для возвращения в Россию (тогда еще СССР) уникальных культурных ценностей. В конце 80-90-х годов в Россию вернулись тысячи ценнейших книг, периодических изданий, большое количество документов, архивов, предметов искусства. Многое сделали и зарубежные меценаты, корни которых остались в России. В России журнал “Зеленая палочка” сохранился лишь в трех московских библиотеках. В Научной библиотеке Федеральных архивов имеется лишь первый номер, полные комплекты находятся в Российской государственной библиотеке (в Отделе литературы русского зарубежья) и в Архиве русского зарубежья Дома-музея Марины Цветаевой. В Дом-музей Марины Цветаевой этот журнал попал в числе других раритетных периодических изданий и художественных произведений, переданных в дар России известной меценаткой русского происхождения, живущей во Франции, Лидией Борисовной Варсано, которую родители еще ребенком вывезли из России. С детских лет она впитала трепетное отношение к России, которое сумела привить и своему сыну Сержу, всецело поддерживающему деятельность матери. Благодаря беззаветной и не требующей взамен ни славы, ни почестей любви таких людей к своей утраченной Родине мы получаем дополнительные возможности для познания столь запутанной и коварной истории России XX века.
Ирина БУЛЕКОВА

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте