Как автор колонки об обучении дошкольников и младших школьников английскому языку я делюсь с читателями «Учительской газеты» перечнем книг, прочитанных своему семилетнему сыну. Небольшое уточнение: он только-только начинает не спеша читать по-английски, и, дабы не отбить у него охоту к этому интереснейшему, но весьма непростому занятию, я продолжаю читать ему вслух, ибо, как любой взрослый, делаю это в разы быстрее. Однако теперь он перед каждым «приемом» читает мне полстраницы текста нашей настольной книги, а затем уже продолжаю я.
Итак, начнем с конца. Сейчас мы дочитываем интереснейший почти 280‑страничный экземпляр современной американской детской литературы – The Wild Robot, написанный Питером Брауном (Peter Brown). Это иллюстратор и самый популярный детский автор, по версии газеты New York Times, за 2016 год. Примечательно, что книга о «диком роботе», изданная в 2016‑м, попала к нам в руки благодаря моей приятельнице из Америки, ведь о существовании Питера Брауна я и слыхом не слыхивала. Это история о том, как важно понимать и принимать друг друга и самого себя таким, какой ты есть, как ценить окружающий мир и его обитателей, как заводить друзей и не терять их по жизни. Если двигаться дальше по списку, то перед современной повестью мы читали два произведения, которые завоевали сердца юных и взрослых читателей уже примерно 150 лет назад и продолжают это делать по сей день. Это Alice’s Adventures in Wonderland и Through the Looking Glass англичанина Чарльза Лютвиджа Доджсона, известного как Льюис Кэрролл (Lewis Carroll). У нас есть сборник его произведений в оригинальных иллюстрациях Джона Тэнниела. Понятный лингвисту юмор, построенный на игре слов, которым пропитана первая часть, очень нам полюбился. И тем не менее «Алису в Зазеркалье» мы дочитывали только лишь потому, что, раз начали, надо было закончить, хотя, сказать по правде, очень уж хотелось приступить к чему-то более понятному и современному.Летом мы познакомились с известной британской писательницей начала-середины прошлого века Энид Блайтон и прочитали ее сборник в жанре детской и юношеской литературы под названием Mr Meddle’s Bicycle and Other Stories, состоящий из 18 небольших историй.Что касается современников, то под руку попались истории австралийской писательницы – учительницы английского языка Валери Томас (Valerie Thomas) Winnie the Witch, ставшие популярными во многом благодаря иллюстрациям Корки Пола (Korky Paul). Интересно, что сам художник, ныне проживающий со своей семьей в Оксфорде, родился и вырос в Зимбабве. Любой ребенок, скажу я вам, влюбится в картинки из книжки о доброй и смешной ведьмочке Уинни и ее черном коте Уилбере. Недаром эти истории получили награду «Лучшая детская книга 1987 года» и были переведены более чем на 10 языков. Мы читали и продолжение приключений чудаковатой ведьмы от другого автора – Лоры Оуэн (Laura Owen), но с все теми же замечательными иллюстрациями Корки Пола.Мы с сыном с удовольствием читаем и английского писателя норвежского происхождения Роальда Даля (Roald Dahl), жившего на протяжении почти всего ХХ века. Зима и весна минувшего года полностью погрузили нас в его творчество! Уверена, многие смотрели фильм Тима Бертона «Чарли и шоколадная фабрика» с Джонни Деппом в роли Уилли Уонки. Так вот, если вам понравилось это кино и вы владеете английским языком, не поленитесь и прочтите своим детям, уверяю вас, не пожалеете.Анастасия БЫРКА, преподаватель английского и немецкого языков, Воронеж
Комментарии