Московский художественный академический театр имени М.Горького представил новую постановку – сказку «Пиноккио», созданную по мотивам произведений Карло Коллоди и Алексея Толстого. Казалось бы, всем и все в ней известно с младых ногтей: и история золотого ключика, и непослушного Буратино и его итальянского брата Пиноккио – человечка, выструганного из соснового полена, и «маленькой учительницы» Мальвины, и ее верного друга Артемона, и печального Пьеро. И все же каждая новая версия интересна. МХАТ имени М.Горького не стал исключением.
Автор инсценировки и режиссер-постановщик спектакля Арина Мороз соединила итальянскую и русскую версии. В спектакле ребята (кстати, дети участвуют в постановке, следя за удивительными приключениями деревянной куклы, которая очень хочет стать человеком) встретят известных им Пиноккио (буквально – «сосновый глаз», след от сучка), Сверчка, папу Карло, Карабаса-Барабаса (куда ж без него), Мальвину, кота Базилио и лису Алису. При этом не обойдется действие и без менее известных итальянских персонажей: мага Челио, Коломбины, ведьм, бульдогов-полицейских и веселых музыкантов. Спешу успокоить, вся история закончится счастливо. Наш славный Пиноккио найдет вход в новый театр и станет человеком, будучи сделанным из полена: «То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату. Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого столяра».
Кто бы знал, что из неудавшегося итальянского семинариста, тосканца, выйдет отличный журналист, мастер публицистических очерков, забавных сценок и сказочник (Карло Коллоди переводил Шарля Перро)… А автор «Хождения по мукам» и «Гиперболоида инженера Гарина» придумает не менее известную и любимую нами историю деревянной куклы Буратино (буквально – «кукла», «марионетка»). Обе литературные версии разные, в первой больше назидательности и менторства, христианского и библейского подтекста, вторая отличается большими весельем и радостью, не лишена нравоучений. Две истории, соединенные в современном спектакле, – Карло Коллоди, итальянца, уроженца Флоренции, и русского писателя Алексея Толстого, «красного графа» родом из Самарской губернии, – стали истинным визуальным наслаждением как для маленького, так и для взрослого зрителя.
Театр начинается не только с вешалки. Наш «Пиноккио» же – с чудесных кукол в фойе, деревянных музыкальных шкатулок, кубиков, из которых можно собрать имя главного героя. Спектакль «Пиноккио» хорош не только известной историей о золотом ключике – памятью нашего детства, экранизацией Леонида Нечаева, детских постановок и газированной воды. Спектакль «Пиноккио» чуден самой идеей, задумкой – соединением сказочной фабулы с итальянским театром, комедией дель арте, карнавалом Венеции и оперой: «Маски итальянского кукольного театра уходят корнями в богатейшую культурную почву Рима и Италии, они зародились в театре Теренция и Плавта, великих комедиографов древности».
Все прекрасное, что у каждого российского зрителя ассоциируется с Италией, звучит со сцены: мелодии и арии из опер Джакомо Пуччини, Джоаккино Россини, Гаэтано Доницетти, а кроме этого, Жака Оффенбаха, Камиля Сен-Санса, Амилькаре Понкьелли. Если уж и ставить спектакль из итальянской жизни, то воистину без музыки не обойтись, как не обойтись без чарующего голоса солиста Большого театра России Валерия Макарова (в постановке звучит пение). «Искатели жемчуга», «Джоконда», «Цыганский барон», «Джанни Сикки», «Севильский цирюльник» – пиршество не только для ценителей, но и для любого зрителя.
МХАТ имени М.Горького не забыл и славные традиции прошлого, ибо «Пиноккио» – спектакль не только и не столько об истории деревянного человечка и его друзей, он о театре. О его видах и формах. В «Пиноккио» соединено все: венецианский карнавал, искусство площадного и кукольного театра, русского средневекового, а кроме этого, технических изобретений – музыкальной шкатулки и знаменитых мхатовских шумовых машин. К слову, детям будет предложено попробовать эту старинную технологию. Эксперимент окажется небезынтересным! Скрип снега или вой ветра – на помощь всегда придут изобретения из дерева (весьма полезный материал). Старые и новые технологии, объемный мир 3D, как оказывается, могут прекрасно сосуществовать с живым оркестром (скрипка, виолончель, домбра, ханг) и старинным театром.
В спектакле кроме игры всех (а она прекрасна) актеры находят общий язык не только между собой, но и с детьми, хороши не только декорации, но и костюмы. Отдельную благодарность заслуживают художник по костюмам Александр Борк и художник-конструктор Павел Ухлин. Все выполнено, сделано, смоделировано в духе итальянского театра, его знаменитых масок, их невероятного волшебства и магии. Жесты, мимика, стиль поведения всех героев и персонажей на сцене подчеркивают атмосферу дивной истории, разыгранной на итальянских улочках, в волшебном лесу, в доме папы Карло, где находится нарисованный очаг и долго-долго живет Сверчок (он же маг Челио).
Театр – удивительное искусство, «великий лекарь, он может, моделируя отношения, смоделировать историю, которую ребенку предстоит прожить в жизни», по справедливому признанию Эдуарда Боякова, недавно покинувшего пост художественного руководителя МХАТа имени М.Горького, – станет домом, отдушиной для всех-всех участников спектакля.
Комментарии