Туристу из любой страны полезно знать главные, основные общечеловеческие принципы общения, которых и следует придерживаться при поездках за рубеж. Они хорошо отражены в правилах, рекомендуемых всем туристам Генеральным европейским управлением по туризму.
1. Не забывайте, что в своей стране вы всего лишь обыкновенный гражданин среди миллионов своих сограждан, в то время как за границей от ваших поступков зависит мнение о вашей стране.
2. Если вам покажется ненароком, что за границей все хуже, чем на родине, оставайтесь дома. А если вам покажется, что все лучше, не возвращайтесь на родину, у вас ее нет.
3. За границей не шумите, ведите себя спокойно.
4. Не привлекайте внимания своей одеждой. Одеваться надо скромно, согласно общепринятым стандартам.
5. Петь можно лишь тогда, когда вас об этом просят.
6. Не старайтесь отличиться там, где заведомо известно, что проиграете. А выиграв, не слишком бурно выражайте свою радость.
7. Помните о том, что красочные выражения вашего языка не всегда в прямом переводе совпадают с иностранными.
8. Старайтесь разобраться в том, что вам незнакомо, что вы видите впервые.
9. Не пытайтесь поучать, лучше учитесь сами.
Приводим в переводе с французского некоторые рекомендации по общественному поведению в различных странах мира.
В ГЕРМАНИИ
Называйте титул каждого, с кем разговариваете. Если его титул вам неизвестен, то можно во всяком случае обращаться так: “Herr Doctor”. Вы редко ошибетесь, так как существует целая гамма докторов (литературы, наук и т.д.), и это слово не зарезервировано, как у нас, только для медиков.
Замужней женщине придавайте титул ее мужа (Frau Doctor) или обращайтесь к ней “Gnдdige Frau” (милостивая государыня).
К девушкам следует обращаться “gnдdiges Frдulein”, потому что просто “Frдulein” называют только служанок или продавщиц в магазинах.
Перед тем, как выпить, поднимите ваш бокал и чокнитесь с вашим хозяином. В ресторане приветствуйте всех находящихся около вас, даже незнакомых, выражением “Malzeit”, означающим приблизительно “Приятного аппетита!”.
В АНГЛИИ
Манера держаться за столом так же, если не более, важна, как и во Франции. Поэтому соблюдайте основные правила этого ритуала.
Никогда не кладите руки на стол, держите их на коленях.
Приборы не снимаются с тарелок, так как подставки для ножей в Англии не употребляются.
Не перекладывайте приборы из одной руки в другую, нож должен находиться все время в правой руке, вилка – в левой, с концами, обращенными к тарелке. Так как различные овощи подаются одновременно с мясными блюдами, вам следует поступать так: вы накалываете маленький кусочек мяса и при помощи ножа набираете на этот кусочек овощей; научитесь реализовывать трудное равновесие, овощи должны поддерживаться кусочком мяса на выпуклой стороне зубьев вилки. Вы должны добиться этого, так как если вы рискнете наколоть на вилку хотя бы горошинку, то вас сочтут невоспитанным.
Никогда не обращайтесь к незнакомым лицам, пока вы им не представлены.
Рукопожатие у нас напрасно называется английским словом “handshake” – не увлекайтесь им. Оно употребляется весьма редко, лишь при первом представлении.
Не целуйте рук.
Не делайте при публике таких комплиментов, как “какое у вас красивое платье” или “как восхитительны эти пирожные”, – это расценивается как величайшая неделикатность.
За столом не разрешаются отдельные разговоры. Все должны слушать того, кто говорит, и в свою очередь говорить, чтобы быть услышанным всеми.
Если вы приглашены на обед, то, не колеблясь, надевайте смокинг, а на официальный вечер – фрак.
Если вы хотите слыть джентльменом, никогда не произносите этого слова. Только во Франции позволяют себе часто говорить: “Это настоящий джентльмен!” или “Это не джентльмен”. Английская пословица гласит: “Джентльмен – тот, кто никогда не употребляет этого слова”.
Шотландцев и ирландцев называйте “британцами”, но никогда – “англичанами”.
В ресторане не давайте чаевых подчеркнутым образом, их нужно незаметно подложить под край тарелки.
В БЕЛЬГИИ
Вежливость заключается в показе прекрасного аппетита и в том, что вы хорошо справляетесь с солидными порциями каждого предложенного вам блюда.
Воспитанная женщина, которая, заботясь о своей фигуре, еле притрагивается к пище, в глазах бельгийцев вызывает сожаление.
При каждом подходящем случае говорите: “S▓il vous plait” (Пожалуйста). Это выражение употребляется при любых обстоятельствах: не расслышали ли вы, соглашаетесь ли вы или отказываетесь. С этими четырьмя маленькими словечками вы в любой ситуации будете уверены, что “попали в точку”.
В ИСПАНИИ
Если вас просят остаться на завтрак – не принимайте этого приглашения: оно является простой формальностью, так его и рассматривайте. Если его повторяют – снова откажитесь. Только после третьей атаки вы можете принять приглашение, так как на этот раз оно искренне.
Никогда не наносите визитов в часы послеобеденного отдыха.
В поезде непременно предложите вашим соседям закусить вместе с вами. Они откажутся, так же, как и вы должны это сделать, если это будет предложено вам. Все это лишь правило вежливости.
В США
Никогда не пишите на конверте полностью “Mister” или “Mistress”. Написанные таким образом, эти слова приобретают совершенно другой, весьма уничижительный смысл. Полностью пишется только “Miss”.
Если вы хотите встретиться в Америке с друзьями, предварительно позвоните или, известив о своем приезде, ждите их приглашения.
Если у вас есть рекомендательные письма к “общим друзьям”, то пошлите эти письма по почте, предоставив инициативу приглашения этим друзьям.
Когда вы звоните по телефону, то не говорите: “Говорит мадам N”, а: “Говорит Сюзанна N”.
Не обменивайтесь рукопожатием при каждой встрече.
За столом не съедайте полностью содержимое тарелки, не собирайте соуса, оставляйте немного каждого блюда.
Никогда не давайте чаевых билетерам в театрах.
Если вы приглашены на религиозную церемонию бракосочетания, необходимо прибыть точно во время, указанное в приглашении. Малейшее опоздание – недопустимая грубость. Вас встретят у дверей церкви близкие жениха, на которых лежит обязанность разместить прибывших. Они спросят вас, являетесь ли вы подругой (другом) невесты или жениха. Друзья одного из бракосочетающихся помещаются на одной стороне, друзья другого – на противоположной. Поздравления принимаются не в церкви, а дома или в помещении, в котором устраивается прием.
При похоронах также необходимо прибыть точно в указанное время. При выходе соболезнования не приносятся.
В ГОЛЛАНДИИ
Будьте сдержанны, холодны, держитесь настороже. Избегайте рукопожатий, не делайте комплиментов. Соблюдайте исключительную точность во времени при каждой встрече или приглашении.
В ИТАЛИИ
В поезде, как и в Испании, сделайте символический жест приглашения закусить вместе с вами. Воздерживайтесь от принятия такого же приглашения ваших попутчиков, ограничившись пожеланием и “Buon appetito”. (Приятного аппетита!)
Не скупитесь на чаевые и не вздумайте сами нести ваш чемодан.
Спагетти ешьте, навертывая их на зубцы вилки, – этому трудному делу нужно научиться.
Мужчины, будьте щедры на поцелуи рук.
У знакомых справляйтесь сначала о здоровье их детей, а затем об их здоровье.
В ПОРТУГАЛИИ
Никогда не просите в качестве аперитива (вино к закуске) порто – там это вино считается десертным.
Не вздумайте отправиться с визитами, не предоставив предварительно вашу обувь заботам экспертов – уличных мальчишек-чистильщиков.
Никогда не звоните раньше 11 часов утра.
Не делайте женщинам комплиментов на публике.
В ШВЕЦИИ
Употребляйте при всех обстоятельствах слово “Tack”, то есть “спасибо”. Это коротко, легко запомнить, и слово будет вашим пропуском повсюду.
В ШВЕЙЦАРИИ
Не целуйте рук. Не наносите визита, не согласовав его накануне.
Никогда не входите в квартиру, не вытерев тщательно обувь.
Приносите цветы.
В СЕВЕРНОЙ АФРИКЕ
Не пейте во время еды.
В Марокко согласитесь выпить три стакана – ни одного меньше – чая с мятой, которые вам предложат после еды.
Пожав руку хозяину, поднесите свою к руку к губам.
В Тунисе, здороваясь на улице, поклонитесь, поднесите правую руку ко лбу, затем к губам, затем к сердцу. “Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя” – таков смысл этого красивого обычая.
Подробно расспрашивайте своего хозяина о нем, о его детях, но никогда – о его жене. И особенно не спрашивайте его, ожидает ли она ребенка.
ФРАНЦИЯ
Войдя в ресторан, снимите головной убор, пальто. Попросите официанта указать свободный столик.
К официанту во Франции обращаются “garcon”, к метрдотелю “Maitre d▓hotel” (он не носит фартука), к официантке “mademoiselle”
Не заставляйте официанта долго ожидать, выбирая свое меню.
Не стесняйтесь отклонить услуги “Sommelier” (официант, ведающий спиртными напитками), если действительно не хотите никакого вина. Из-за ложного стыда его брать не нужно.
Призывая официанта, не хлопайте в ладоши, тем более не стучите ножом или вилкой по стакану.
Не привлекайте к себе внимания замечаниями, упреками. При любых обстоятельствах будьте сдержанны.
Закончив еду, попросите счет. В случае несогласия с ним сделайте свои замечания тихо.
Во многих ресторанах в меню обозначено: “Цены – с включением чаевых”. Если такого анонса нет – нужно прибавить к счету 10%.
Если вам понравилось обслуживание, вы можете дать чаевые и в первом случае.
В ресторанах “хорошего тона” счет представляется оплачивающему на тарелке под салфеткой, чтобы скрыть сумму от посторонних глаз. В таком случае плату кладут под эту же салфетку.
Принято отвечать на приветствие официантов и метрдотелей, в гардеробной давать чаевые.
От авторов. Как видите, эти рекомендации указывают на значительные различия в принятых правилах общегражданского этикета даже в некоторых соседствующих между собой странах. Тем большие различия наблюдаются на разных континентах. Поэтому еще раз: попав в “чужой монастырь”, внимательно отнеситесь к его “уставу”.
В.ТРОФИМЕНКО, А.ВОЛГИН
Из книги “Поговорим об этикете”.
Комментарии