Теперь каждый выпускник в Иране может сам выбрать, какой иностранный язык ему сдавать на экзаменах. Многие выбирают русский. В министерстве образования Ирана говорят, что эта инициатива пошла из прикаспийских районов, где русские слова исторически вписались в местный лексикон. Правда, остановившим выбор на русском языке школьникам приходится труднее, чем тем, кто учит английский или французский.
Большинство иранских преподавателей русского – выпускники МГУ. Тегеранские же университеты пока ежегодно выпускают лишь по сотне специалистов. Амир Хусейни, доктор факультета иностранных языков Тегеранского университета, жалуется на то, что преподавателей русского языка недостаточно, а финансирование образования очень слабое. Вторая проблема – учебники. Махмуд Кашичи, директор самого большого в Тегеране книжного магазина, говорит: «Спрос на русские книги очень велик, но раньше нам поставляли книги из Советского Союза, и они недорого стоили. Сейчас же мы переиздаем учебники ваших авторов 20-летней давности. Нам нужны контакты с новыми авторами». Издатели надеются, что новой образовательной программе окажут поддержку в России. И хотя в магазине можно найти любые учебники, однако цены на них, по местным меркам, достаточно высоки.
Игорь ВЕТРОВ
Комментарии