search
main
0

Юлия Старых, Воронеж: Учителям придется старые методы и способы обучения подгонять под “новую” терминологию ФГОС?.

…За границей русских узнают очень легко. За редким исключением они не говорят ни на одном иностранном языке. Сомнительно, что изменившаяся нормативно-правовая база нашего образования в виде ФГОС поможет нашим ученикам заговорить.

Аббревиатуру ФГОС не слышал или не видел сегодня только ленивый. Да и ему, наверное, она встречалась. Только лень расшифровывать было. А уж сколько копий учительская общественность в связи с этим сломала, и вовсе не счесть. Кто-то радуется, кто-то страшится, кто-то резко критикует введение новых требований к организации и ведению образовательного процесса. Но абсолютно равнодушных нет.

Впервые человеческие черты этого страшного зверя по имени ФГОС мне удалось разглядеть во время выступления профессора, Заслуженного работника высшей школы Российской Федерации Александра Григорьевича Асмолова. А затем, уже осмелившись зайти в клетку с хищником, решила сравнить: в чём же отличие новых требований от тех, которые были прописаны во Временном государственном образовательном стандарте далёкого 1993 года. Не замахиваясь на всеобъемлющий и полный анализ, решила изучить наиболее близкую мне область «Иностранный язык». И, чтобы совсем облегчить себе работу, сосредоточилась на предметных целях обучения в средней школе. Хотя, в свете ФГОС с формулировками надо быть крайне аккуратными. Так что, пусть это будет всё-таки «основное общее образование». Цель первая. «Формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур, оптимизма и выраженной личностной позиции в восприятии мира, в развитии национального самосознания…» Ранее подобной формулировки не было. Но разве кто-то из учителей на уроках иностранного языка занимался разжиганием межнациональной розни? Что касается оптимизма в восприятии мира, – цель, на мой взгляд, спорна. Надеюсь, что составители стандарта консультировались по этому вопросу с психологами. Осталось только, чтобы эти самые психологи теперь учителей проконсультировали. Цель вторая. «Формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции». Раньше это называлось «Дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции». И там, и здесь имеется в виду компетенция речевая и языковая. Радует, что в новом документе чётко оговорён уровень владения языком – «допороговый». Для людей, далёких от изучения иностранных языков, поясню: существует Европейская система уровней владения иностранными языками. Самый первый из них – «уровень выживания». А следующий за ним, как раз «предпороговый». Согласно классификации ученик, достигший этого уровня, «понимает отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.), может выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях может рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни» (http://lang.mipt.ru/articles/european_levels.esp)

Во Временном стандарте от выпускников 9-го класса ожидали умения вести диалог в ситуациях официального и неофициального общения, рассказывать о своём окружении, беседовать о себе и своих планах. Так что и в этом пункте принципиальных различий мне обнаружить не удалось. Цель третья. «Создание основы для формирования интереса к совершенствованию достигнутого уровня владения изучаемым иностранным языком, в том числе на основе самонаблюдения и самооценки…» Ещё в 1993 году среди целей изучения иностранных языков в школе выделяли следующую: «развитие и воспитание способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, … способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках». По-моему, комментарии здесь излишни. Как о чём-то совершенно новом в образовании говорят о необходимости развития у учеников желания и способности к самостоятельному образованию. Мол, «не надо кормить рыбой, надо дать в руки удочку». И в связи с этим вспоминается мне лозунг «Учись учиться», сопровождавший меня все годы учёбы в школе. Компенсаторные и учебно-познавательные навыки, личностное самоопределение, формирование качеств гражданина и патриота и многие другие моменты процесса обучения ранее были отнесены к предметным целям обучения. Сейчас им дали другие имена. Метапредметные и личностные результаты, УУД. Но разве что-то от этого изменилось, кроме того, что учителя прилежно изучают новый для них язык ведения документации, называя всё то, что давным-давно есть, новыми словами? Или того хуже – учатся старые методы и способы обучения подгонять под терминологию ФГОС? …За границей русских узнают очень легко. За редким исключением они не говорят ни на одном иностранном языке. Сомнительно, что изменившаяся нормативно-правовая база нашего образования в виде ФГОС поможет нашим ученикам заговорить. Об авторе Юлия Старых, учитель немецкого языка автономной некоммерческой образовательной организации школы \”Радуга\”, Воронеж, учитель года Воронежской области-2011

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Новости от партнёров
Реклама на сайте