Такого количества людей из разных стран, находящихся в одном месте, я не видел никогда. В Москву на Х Международную олимпиаду по русскому языку приехали около 300 школьников из 40 стран.
Торжественное открытие олимпиады состоялось в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина (ГосИРЯ им. А.С. Пушкина). Тепло поприветствовала участников олимпиады первая леди страны Людмила Путина, отметив значимость проведения олимпиады для изучающих русский язык во всем мире, она в то же время затронула проблему сохранения русского языка и подчеркнула важность умения красиво и грамотно говорить по-русски. Очень доброжелательно к присутствующим выступили президент ГосИРЯ им. А. С. Пушкина академик Виталий Костомаров и ректор того же вуза профессор Юрий Прохоров.
По окончании торжественной части Людмила Путина и официальные лица из Министерства образования и МИДа покинули олимпиаду. Строгая и неприступная охрана пропустила опоздавших журналистов в здание. Участники высыпали из актового зала в холлы подышать свежим воздухом, а Театр кошек Юрия Куклачева стал подготавливать сцену для своего выступления.
“Погрузиться в океан русского языка и с достоинством вернуться на берег╩.
Из сочинения вьетнамской школьницы
Не успели зарубежные школьники прийти в себя от первого знакомства с официальным русским языком, а на них уже набросились журналисты и телевизионщики. Наибольшему вниманию подверглись, как это обычно бывает, школьники в национальных костюмах: гордые монголы в ярких “буденовках╩ и застегнутых под горло халатах, египтянки в стилизованных одеждах эпохи фараонов, литовки, польки, румынки в знакомых нарядах времен “дружбы народов╩, крупные малийцы, защищенные от холода шерстяными одеяниями. Медлительные операторы долго устанавливали тяжелые камеры, а быстрые репортеры всех пытали одними и теми же вопросами: “Зачем вам русский язык? Что будете делать в будущем? Где учиться? Первый ли раз в России?╩
Обстоятельный, немного флегматичный немец Мартин Фишер никак не давал нужных ответов: “Пока и сам не знаю. Еще не решил. Надо подумать. Совсем не обязательно, что я свою жизнь свяжу с русским языком. В Москве первый раз╩. Но говорил хорошо, почти без акцента, только при самых сложных и не всегда правильно построенных журналистами вопросах поворачивался к руководителю делегации, похожему на Гельмута Коля, и оба в молчании морщили лбы.
Совсем по-другому отвечал красавец Родригес. Язык учит, потому что родители жили в России, сам мечтает работать в Москве, поэтому русский ему просто необходим, планов много, а в России уже четвертый год. Вдруг выясняется, что Родригес не участник олимпиады, а студент-старшекурсник ГосИРЯ им. А. С. Пушкина. Девушка с РТР кисло улыбается, благодарит Родригеса, ее напарники выключают камеру.
Я тоже отхожу от Родригеса. Заговариваю со смешливыми румынками, половина из которых хочет учиться в Москве, половина не хочет, половина хочет стать переводчиками, другая половина убежала в актовый зал смотреть представление Театра кошек Юрия Куклачева.
Сегодня первый день олимпиады, участники пока стоят стайками, держатся своих, что-то обсуждают. Какие они все разные: одежда, лица, темперамент, поведение. Говорю об этом пресс-секретарю института Анастасии Нешиной. Анастасия улыбается:
– Приходите через пять дней на закрытие, вы их не узнаете, все перезнакомятся, плакать будут, расставаясь.
Я пожимаю плечами:
– Может быть, и романы будут?
– Конечно, будут.
И Анастасия рассказывает мне историю, превратившуюся уже в легенду института. Когда-то на одной из первых олимпиад полюбили друг друга американец и японка, полюбили так крепко, что родился у них сын, вырос и тоже приезжал на олимпиаду по русскому языку, его так и прозвали “плодом любви╩. Правда, сейчас “плоду любви╩ лет тридцать, но историю его появления на свет не забывают. Пока мы с Анастасией разговаривали, Юрий Куклачев заманил на сцену ничего не подозревающего флегматичного Мартина Фишера и заставил его крутить кольца сначала на одной руке, потом на обеих руках, потом еще и на ноге, пока Мартин под радостные аплодисменты зала не растянулся на полу. Больше всех веселился руководитель немецкой команды, но Юрий Куклачев быстро взял его в оборот вместе с руководительницей другой делегации и, передвигая их по сцене, добился того, что “Гельмут Коль╩ с хрупкой женщиной изобразили знаменитую композицию Мухиной “Рабочий и колхозница╩. Возможно, немногие в зале знали о скульптурах соцреализма, но веселились все от души.
За театром Юрия Куклачева выступил фольклорный ансамбль Московской консерватории, а после ужина был представлен печатный орган олимпиады – газета “Олимпиада╩, выпускаемая силами студентов филологического факультета ГосИРЯ им. А. С. Пушкина.
День открытия олимпиады подходил к концу. На выходе из института до боли знакомая по московским подземным переходам сценка: охранники задержали лицо почти кавказской национальности – молоденького нескладного болгарина.
– Где пропуск?
– Потерял.
– А где нагрудный знак с твоими данными?
– Тоже потерял.
Казалось, что вот-вот ему предложат пройти в отделение милиции или прозрачно намекнут на штраф. Но мальчику сделали строгое внушение и отправили к руководителю. Иду, вспоминая конкурсное задание к олимпиаде: “Перечислите основные этикетные формулы русского языка: что мы говорим, когда выражаем сомнение, неуверенность? Как мы выражаем удивление? Что мы говорим, когда приглашаем?╩ Сколько раз за пять дней ребята столкнутся с нашими порядками и каково будет их восприятие окружающей российской действительности к концу олимпиады?
Из истории олимпиады
Анастасия Нешина рассказала мне краткую историю русскоязычного “олимпийского движения╩. Международные олимпиады школьников по русскому языку готовятся и проводятся в Государственном институте русского языка им. А. С. Пушкина раз в три года, начиная с 1972 г. В девяти предыдущих олимпиадах приняли участие более двух с половиной тысяч зарубежных школьников из более чем пятидесяти стран мира. Олимпиада проводится под эгидой Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ).
Идея проведения такого соревнования возникла у президента МАПРЯЛ Виталия Костомарова и заведующего школьным сектором ГосИРЯ им. А. С. Пушкина Марка Вятютнева в 1969 году после I конгресса МАПРЯЛ в Москве. Научные программы, методика проведения конкурсов, содержание конкурсных программ разрабатывались под руководством Марка Вятютнева и старшего научного сотрудника школьного сектора ГосИРЯ им. А. С. Пушкина Эллины Сосенко, бывшей на протяжении многих лет “сердцем╩ олимпиады (Эллина Сосенко скончалась в 2001 году, немного не дожив до юбилейной олимпиады).
Уровень подготовки школьников проверяется в три этапа: “Устная речь и чтение╩, “Страна и культура╩, “Письменная речь╩.
В комиссии “Устная речь и чтение╩ проверяются как умение устной речи, так и понимание незнакомого текста, прочитанного на экзамене. На последних олимпиадах собеседниками экзаменующихся выступали специально подготовленные московские школьники.
Экзамен “Страна и культура╩ или, проще говоря, страноведение может проходить в двух формах: либо участник отвечает на вопросы экзаменаторов по подготовленной им теме, либо на вопросы выбранного им билета.
Письменная работа – сочинение не является обязательным для участников олимпиады, но за лучшие письменные работы присуждаются специальные призы.
Первая международная олимпиада прошла в 1972 году, в ней приняли участие 100 школьников из 16 стран. Наибольшее число участников было на шестой олимпиаде в 1987 году, когда приехали 405 школьников из 57 стран, было завоевано 241 золотая, 73 серебряные и 70 бронзовых медалей. Нынешняя олимпиада тоже уступает олимпиаде времен горбачевской перестройки, но все отмечают после резкого падения устойчивый рост интереса к нашей стране.
В отличие от последних трех олимпиад, которые проходили на средства спонсоров, нынешняя олимпиада финансируется Министерством образования РФ. В будущем, надеются организаторы, олимпиада войдет в федеральную программу “Русский язык╩ и деньги будут выделяться целевым способом.
Экзаменационный мандраж
Очень странный экзамен – страноведение. Его боятся все – и те, кто изучает русский язык давно, и те, кто недавно. Мне разрешили поприсутствовать на экзамене. Я сел в уголке аудитории, с позволения комиссии полистал билеты и тоже стал бояться страноведения. История, география, литература, искусство, политика, социология – чего только здесь нет! Билет 1. Россия в современном мире, какие проблемы в стране, какие политические события произошли. Билет 2. Исторические события, князь Владимир, князь Александр Невский, Сергий Радонежский. Билет 3. Русские лауреаты Нобелевской премии. Билет 4. Выдающиеся русские писатели, золотой и серебряный века русской литературы.
Красивой итальяночке Кате достался билет про русских художников, она подробно рассказала про творчество Репина, про иконы Андрея Рублева, но никак не могла понять экзаменаторов, когда те пытались ей объяснить, что в Музее имени Андрея Рублева самих картин художника нет. Немного ошарашенная загадочной логикой русских, Катя на вопрос, кто снял кинокартину “Андрей Рублев╩, смело предположила, что, конечно же, Никита Михалков. И, видимо, ее удивило, что в России есть и другие режиссеры.
Вдруг слышу быстрый шепот и обнаруживаю, что вопреки расхожему мнению западные школьники вовсю подсказывают друг другу, ничем не отличаясь от наших ребят. Наверное, желание помочь товарищу все же выше конкурентной борьбы.
Не менее красивой итальяночке Симоне достался вопрос по литературе. Довольно интересно рассказав о “Докторе Живаго╩ Пастернака, она вдруг поведала о военных подвигах поэта, чем очень удивила комиссию. Оказалось, что в материалах, по которым Симона готовилась, много говорилось об участии творческой интеллигенции во время Великой Отечественной войны в ополчении. Многие литературные произведения знакомы зарубежным школьникам по кинофильмам, экзаменаторов это нисколько не смущает, они только просят назвать имена создателей фильма.
Владимир Соловьев, преподаватель, принимающий экзамен:
– Итальянцы и французы – сильные группы, оставляют хорошее впечатление. Совсем другие были англичане и монголы. Монголы в принципе другие, у них свои образ мышления, мировоззрение, построение фразы. Весьма странно подготовились англичане. Молодой парень был очень агрессивно настроен, вел себя оскорбительно по отношению к комиссии, ему достался вопрос о семье, и его ответ свелся к тому, что семейные проблемы у русских потому, что они поголовно все алкоголики, ни к чему не годные люди. Причем на дополнительные вопросы по этой теме ничего вразумительного сказать не мог. Такое поведение школьников встречается нечасто, и оно на совести тех, кто готовит ребят к экзамену.
Итальянцы сдали экзамен. Ждем французов. Перерыв. Девочки сидят в коридоре прямо на полу. Спрашиваю: “Устали? Сильно волновались?╩ Девочки отвечают, что не устали, но переволновались очень сильно. Предмет тяжелый, преподаватели строгие, вопросов задают много. Тут же интересуются, кто я, профессор? Важно поправляю очки и говорю, что корреспондент. Слово почему-то незнакомое, гораздо понятнее слово “газета╩. Девочки как-то сразу теряют ко мне интерес и начинают разговаривать между собой на итальянском. Возможно, это выработанный с детства иммунитет на папарацци. Кстати сказать, итальянки единственные протестовали, когда спецкор Вадим Мелешко пытался их сфотографировать. Руководительница итальянок не намного старше своих подопечных, но зато гораздо лояльнее к прессе: “Девочки в Москве первый раз, сами из Генуи и Венеции. Русский изучают не так давно, а их спрашивают про художников, конечно, они теряются. Очень сильно волновалась за них╩. Пытаюсь ее успокоить: “Комиссия очень опытная, все настроены доброжелательно, при подсчете баллов учитывается, сколько часов изучался русский язык╩, – увожу разговор от экзаменов: “Не мерзнете в Москве? Город нравится?╩
Погода, оказывается, такая же, как в северной Италии, город очень интересный, все нравится.
Не могу удержаться: “Неужели так уж все и нравится?╩
Дипломатично отвечают, что на окраине города не настолько интересно, как в центре. Но осенью все равно приедут в Москву поступать в МГУ. Вопрос, на какую экскурсию собираетесь сегодня после экзамена, вызвал замешательство, а потом честно признались, что поедут по магазинам за покупками.
Ханиф Фазыльянова, преподаватель, принимающий экзамен:
– Комиссия, как видите, из трех человек, после экзамена мы обсуждаем каждый ответ, бывает, что не соглашаемся друг с другом и сильно спорим. Оценка складывается из трех составляющих: знание предмета, т.е. само страноведение – 26 баллов, умение правильно выражать свои мысли на русском языке – 18 баллов, грамматика – 6 баллов и дополнительные 6 баллов за информацию, выходящую за пределы программы. Максимум, который может получить участник, – это 50 баллов + 6 баллов. По 50-балльной системе оценивается также экзамен по устной речи и чтению.
Француженке Сесиль достался билет с вопросом о климатических зонах России, и похоже, что она не поверила Владимиру Соловьеву, когда он сказал, что в Сибири не всегда холодно, на юге летом бывает до 50 градусов тепла, но спорить не стала. В свою очередь Сесиль тоже просветила комиссию, рассказав о символе Франции – дереве свободы – дубе.
Все французы довольно бойко говорили по-русски, особенно поразил Борис, который постоянно для связки фраз произносил такое родное слово-паразит “значит╩, но с темой “Крещение Руси╩, как потом отметили члены комиссии, справился блестяще. Преподаватель Нина Кирсанова сразу предположила, что в семье Бориса говорят по-русски, и оказалась права, отец Бориса русский, и десять лет они всей семьей жили в России.
Перехожу в аудиторию для младшей возрастной группы. Экзаменаторы Наталья Битехтина, Анна Маршалова, Ольга Мурашова с воодушевлением слушают египтянок. Египтянки говорят без акцента, поют русские песни, наизусть читают Гумилева и Пушкина, по открыткам рассказывают о Каире и Александрии. Девочке из Каира больше всего нравятся великие пирамиды и Красная площадь, потому что она тоже очень большая. Девочка из Александрии не захотела обижать Каир и сказала, что там тоже есть красивые места и, наверное, чтобы убедить комиссию, прочитала “Зимнее утро╩ Пушкина, правда, смутившись, добавила, что снега никогда не видела. Артистичные маленькие девочки выпорхнули из аудитории и на смену им зашел представитель Грузии Армен Петросян. Армен подготовил тему про Чайковского, но от билетов отказываться не стал и вытянул первый, покачал головой, вытянул второй, третий, четвертый, вздохнул и решил все же вернуться к Чайковскому. От Чайковского перешли к семье Армена, в которой говорят на грузинском, армянском, русском. Сам Армен изучает еще английский, немецкий, французский. Живет он в проблемном с грузинской точки зрения районе, где компактно поселились армяне и не хотят изучать грузинский язык. Как-то сразу повеяло российскими национальными проблемами.
Экзаменаторы младшей группы в отличие от экзаменаторов старшей рассказали, что их школьники все очень вежливые и предупредительные, порой даже чересчур. Например, мальчик из Узбекистана, желая угодить патриотическому чувству преподавателей, сказал, что самый главный день в России – 12 июня, и экзаменаторам пришлось поломать голову, прежде чем они вспомнили, что это День независимости от других республик Советского Союза. Преподаватели отмечают, что интерес к русскому языку, судя по потоку поступающих в ГосИРЯ им. А. С. Пушкина, не ослабевает. В горбачевскую перестройку приезжали студенты с Запада. Во времена социализма большой интерес ко всему русскому был со стороны Китая. Сейчас очень много южных корейцев, студентов амбициозных, целеустремленных, изучающих после освоения языка, как правило, газопроводное дело. Все это, конечно, объясняется экономическими интересами. Развеяли преподаватели и миф о том, что с Запада приезжают учиться только интеллектуалы-слависты. Те же французы в основном из буржуазных семей, очень практичные, весьма меркантильные и довольно скучные и неинтересные.
Напоследок Анна Маршалова сказала, что, какими бы ни приезжали студенты из других стран, все они становятся “русскими╩, и даже эти ребята за 5 дней тоже станут немного “русскими╩.
“Мы похожи, но мы разные╩
Целая гора золотых медалей лежала на столе и ждала победителей токшоу “Мы похожи, но мы разные╩. Возможных победителей пришло немного, видимо, на экзамены было затрачено слишком много сил, и школьники выбрали более спокойные развлечения. Пока рассаживалась дружная и сплоченная команда китайцев, устроители токшоу угостили меня одной медалью.
Две ведущие – Женя и Юля – очаровательно улыбнулись и предложили гостям расшифровать фразу “Русские – люди крайних чувств╩. Итальянки недоуменно переглянулись, китайцы зашептались. Я развернул шоколадную медаль и съел. Женя попыталась объяснить фразу, но запуталась и почему-то стала говорить о том, что русские одновременно смеются и плачут. Руководитель китайской группы скептически все выслушал, потом на очень чистом и правильном русском языке высказал сомнение в том, что одна половина лица может смеяться, а другая плакать, и предложил девушкам точно выражать свою мысль, следить за речью, потому что перед ними иностранцы, и они влияют на их русский язык. Женя и Юля не смутились и продолжили шоу, которое точнее было бы назвать разговором о стилях поведения и характерах в разных странах.
Оказалось, что итальянка Катя считает, что русские девушки выглядят старше своих лет, потому что они очень серьезные и неулыбчивые. На что Женя и Юля сказали: “Смех без причины – признак дурачины╩. Вэй сказал, что в Китае улыбаются, но только знакомым и только мужчинам.
Сказка про Ивана-дурака китайцам не понравилась. Лежать на печи, ничего не делать и все тебе само придет – это не для китайцев. Китаец должен работать, чтобы жить. У итальянцев есть схожий персонаж Перино, но он только ничего не делает, никакая слава и богатство на него не сваливаются.
Израильтяне, китайцы, итальянцы и даже недавно такие близкие азербайджанцы развеселились, когда услышали о привычке русских решать все важные вопросы на кухне.
Собравшиеся нашли и много схожего с Россией. В Италии тоже любят открыть душу незнакомому человеку, правда, это должна быть обязательно пожилая женщина. “Какой русский не любит быстрой езды?╩ – сказал Гоголь. Вслед за Гоголем то же самое готовы сказать о себе итальянцы и китайцы, правда, руководитель китайцев опять скептически качал головой.
Все собравшиеся говорили, что в их культуре все больше доминирует американский образ жизни. Конечно, китайская кухня или итальянская мода пока не сдают своих позиций, но важнейшее из искусств – кино – сплошь американское.
И наконец, все попытались ответить на вопрос: зачем же они изучают русский язык?
Сюй, Китай: “Трудно найти один язык, чтобы выразить все мысли, в каждом языке есть непереводимые слова, точно выражающие то, что ты хотел сказать╩.
Сабрина, Италия: “Я хочу через язык побольше узнать о России, познакомиться с ее культурой╩.
Гейдар, Азербайджан: “Русский язык я знаю с детства, и сейчас многие в моей стране говорят на нем, но чтобы язык не забылся, надо все время изучать его╩.
Берта, Германия: “Я хочу хорошо говорить, писать и читать по-русски, чтобы лучше понимать, что происходит в России╩.
Прощаюсь, но не расстаюсь…
Торжественное закрытие олимпиады было шумным, веселым и демократичным. Из официальных лиц присутствовал представитель мэрии, но и он, после того как зачитал письмо Валерия Шанцева и раздал победителям увесистые пакеты, рассказал два почти смешных анекдота.
Наградили всех: 114 золотых, 53 серебряные и 91 бронзовая медаль. Специальными призами были награждены: самая юная участница олимпиады – Жомана Ате Осман (1989 г.р.) из Египта, лучшие чтецы – Милица Живкович из Югославии и Тамаш Бендик из Венгрии, лучшие знатоки истории и культуры России – Филипп Подольский из Израиля и Мартин Фишер из Германии, а также авторы лучших сочинений.
По итогам олимпиады определены 6 суперпобедителей, которым предоставлено право поступить без экзаменов в течение трех лет в любой вуз России по любой специальности. Счастливыми победителями стали: Раушан Шотаева (Казахстан), Тамаш Бендик (Венгрия), Валерий Сеник (Молдова), Чан Ван Линь (Вьетнам), Анна Шликайте (Литва), Текла Похьолайнен (Финляндия).
Медалями имени А. С. Пушкина наградили Эллину Сосенко (посмертно) и редактора журнала “По свету╩ Елену Кениг.
Виталий Костомаров сказал участникам олимпиады, что, как бы ни повернулась их жизнь, русский язык всегда будет им помощником, и предложил поздравить победителей общим “Ура!╩. Узбекская делегация нарядила академика в традиционный праздничный халат и тюбетейку, а загадочные индийцы подарили загадочную картину.
Рядом со мной Билгуун и Ундру из Монголии все говорят и говорят с румыном Ионеску, их островерхие шапки пошли по рядам и уже на какой только голове не побывали. Билгуун жалуется мне, что в Москву ехали на поезде четверо суток, обратно придется пять. “Чу-чу-чу через всю Сибирь╩, – добавляет Ундру. Но оба довольны и в Улан-Баторе сразу начнут писать письма новым друзьям.
Из 258 участников олимпиады 232 выразили желание написать добровольное сочинение. Юрий Прохоров предложил в их честь троекратное “Ура!╩
Из сочинения Эльке Мальгензен: “По-моему, те, кто считает русский язык трудным, просто ленивые люди.
Сегодня почти все люди в мире говорят по-английски, а владение русским языком является исключением. Я уверена, что знание русского языка полезно для работы. Сама я еще не выбрала профессию, но надеюсь, что владение русским языком поможет мне найти хорошую профессию.
Но я занимаюсь русским языком не только потому, что это может помочь мне в будущем. Я интересуюсь Россией и русским языком. В свободное время читаю книги по истории России, слушаю русскую музыку. Кроме того, я переписываюсь с мальчиком из Санкт-Петербурга╩.
Я стоял на крыльце и смотрел, как выходит с чемоданами немецкая группа, за ней итальянская. Были объятия, вспышки фотоаппаратов, обмен адресами. Слез не было, но такого количества людей из разных стран, находящихся в одном месте и объясняющихся при этом друг с другом на русском языке, я не видел никогда.
Юрий ГОРЮХИН,
Вадим МЕЛЕШКО (фото)
Комментарии