Межкультурные и межнациональные отношения стали настоящим бичом современной России. Практически ежемесячно, если не еженедельно, в стране случаются стычки между представителями разных национальностей. Достаточно вспомнить относительно недавние события в Кондопоге и Ставрополе, чтобы понять, что проблема не просто существует, а стоит в полный рост. Видимо, устав разбирать административные нарушения и уголовные дела, правительство изобрело специальный закон «О противодействии экстремистской деятельности». Таким образом, с 2006 года, независимо от того, на какой почве вы поссорились с соседом, если сосед другой национальности, вас могут привлечь за разжигание межнациональной розни. Кроме того, населению пообещали, что, возможно, толерантности его будут учить еще с младых ногтей, то есть со школьной скамьи.
«Мы никуда не уйдем от межкультурных отношений, – уверена Мира Борисовна Бергельсон, профессор кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ, эксперт фонда «Новая Евразия». – Наш мир глобален, и идея того, что от этого можно закрыться, по-моему, уже никому в голову не приходит. Вопрос только в том, как, сосуществуя в этом мире, сохранить себя, свою культуру и использовать при этом все преимущества, которые дает межкультурное общение». Она уверена, что разные культуры – это как разные люди, обладающие разным потенциалом решения проблем. Соответственно, межкультурное общение происходит не только на договорах о разоружении и заключении крупных сделок между компаниями. Оно происходит ежедневно, ежечасно, особенно если мы говорим о больших городах, где сталкиваются представители разных национальностей, культур, конфессий, да и просто разных социальных групп, которые имеют разные культурные установки. Поэтому прививать интерес и уважение к чужим культурам надо сызмальства, а в вузах изучать особенности межкультурного общения. Об этом и многом другом шла беседа с профессором Мирой БЕРГЕЛЬСОН.
– Мира Борисовна, что обычно подразумевается под межкультурными отношениями?
– Культура – это айсберг, который, к тому же, всегда с нами. Мы на поверхности наблюдаем, как человек одет, как он говорит, как он себя ведет, но мы не знаем, что он при этом думает и чувствует. Оценки, отношения, установки, верования, нормы, в соответствии с которыми мы формируем наше поведение, – все это подводная часть айсберга, от нас сокрытая. Нам кажется, что кто-то говорит агрессивно или перебивает, но это может быть связано с тем, что в другой культуре принято делать более короткие паузы между репликами, а мы не отдаем себе в этом отчета. Или нам кажется, что человек неискренен, потому что говорит слишком много слов там, где достаточно односложного ответа. А просто в этой культуре для ответа требуется больше слов, чем в нашей. Ведь и мы кажемся более словоохотливыми, наверное, даже надоедливыми, например, финнам или британцам. Нам такими же могут казаться представители арабских культур. Поведение – это наблюдаемое, а ценности – это то, что выявляется в процессе взаимоотношений.
Вообще же тут надо различать, о какой сфере интересов мы говорим. То есть имеется в виду академический термин «межкультурная коммуникация» или же речь идет о бытовом понимании – об отношениях между представителями разных культур. Если первое, то прежде всего надо знать, что в 90-е годы прошлого века представления о том, для чего мы, собственно, учим иностранные языки, в нашей стране поменялось. Знание иностранного языка перестало быть чем-то абстрактным и в большой степени теоретическим, стало понятно, что язык нужен скорее как инструмент взаимодействия между представителями разных культур. В результате этого большинство факультетов, которые раньше назывались факультетами иностранных языков, теперь называются факультетами межкультурных коммуникаций. Дело в том, что растет понимание: социокультурные факторы имеют влияние на гораздо большее количество явлений и ситуаций, чем предполагалось ранее. Множество проблем, которые, казалось бы, имеют исключительно политическое звучание, если копнуть глубже, связано скорее с взглядами человека на мир, которые диктует ему его культура и которым он, не осознавая этого, подчиняется. На Западе первыми это поняли люди, занимающиеся бизнесом, постоянно сталкивающиеся с необходимостью общения с представителями иных культур. В первую очередь это касается крупных международных компаний. Там все сотрудники в обязательном порядке проходят тренинги, направленные на осознание того, насколько то, что мы принадлежим к разным культурам, может быть полезно для успеха и развития. Наши компании еще не осознали необходимость работы в этом направлении.
– Как связано межкультурное общение с высшим образованием?
– Высшее образование – это система, отражающая особенности культуры и государства, одна из самых национально специфичных вещей. Это площадка, где формируются интеллектуальные и духовные ценности и где сосредоточена профессиональная деятельность достаточно большого количества людей. Системы образования очень сильно различаются по странам, так как в них отражается то, что общество хочет видеть в своих детях. Именно поэтому реформы в области образования всегда болезненны и воспринимаются населением очень остро. С другой стороны, вузы – идеальная площадка для программ развития межкультурных отношений. Студенческая масса приходит из разных культур, и все мы заинтересованы, чтобы ребята учились жить и работать в мультикультурном мире, цивилизованно справляться с его проблемами и умело пользоваться его преимуществами. Традиционная форма межкультурного взаимодействия заключается в существовании международных учебных программ – когда студенты из одних стран приезжают учиться в другие. Во всем мире это очень важная часть образовательной системы. У нас, как и везде, для этого существуют отделы по работе с иностранными студентами. Эти отделы должны выполнять очень разнообразные функции. Ведь тут речь идет не только о культурной программе и обустройстве студентов, но и о наиболее полной интеграции представителей других культур в жизнь университета. Мы должны рассматривать присутствие студента из другой страны в нашем университете не только как определенную сложность. Хотя, конечно, они требуют особого внимания, заботы и способа преподавания. Важно понимать, что их культура – это тоже источник знаний для всех нас – и студентов, и преподавателей, окно в другой мир. Причем студенческие обмены – это только первый шаг взаимодействия культур в вузе. Второй шаг – более трудный, но и еще более полезный. Я говорю об обмене преподавателями из разных стран, о совместной работе. Вообще, если рассуждать о взаимодействии культур, то можно провести параллель с изучением иностранного языка. Лучший способ выучить язык – способ погружения, причем погружения в деятельность. Когда ты оказываешься в иноязычной стране и должен там функционировать – учиться, работать, решать бытовые проблемы, то волей-неволей начинаешь усваивать незнакомую речь. Так и тут: понимание, проникновение в чужую культуру, уважение к ней осваивается через взаимодействие. Будь то проектная работа или совместная учеба – общая цель создает очень благоприятные условия для того, чтобы возникало взаимное уважение. Поэтому вузы и другие организации – очень выгодная площадка для развития межкультурных взаимодействий.
– Существуют ли уже конкретные примеры такого «погружения» в чужую культуру? И если да, то какие?
– Существует конкретный пример такого взаимодействия на нашем факультете иностранных языков и регионоведения МГУ. С 1993 по 2004 год у нас действовала совместная российско-американская программа, позволявшая, не выезжая из Москвы, получить диплом университета Колорадо. Она включала в себя не только обмен студентами, но и преподавателями. К нам приезжали представители американских вузов и читали курсы в соответствии с теми требованиями и установками, которые заложены в программе высшего американского образования. Курс одновременно проходили и российские студенты, и иностранцы, живущие по тем или иным причинам в Москве и желающие получить американский диплом, и собственно студенты из университета Колорадо. Студенты из Пакистана, Африки, Турции, США и России учились по американской программе. Преподавая в рамках этой программы, мы работали по правилам и в соответствии с ценностями американской системы высшего образования. Были и сложности, и непонимание, и в то же время взаимное обогащение, так как мы очень много друг у друга почерпнули. А для студентов такие программы означают, что, не покидая стен своего университета, они в то же время учатся за границей, получают диплом вуза другой страны, по новой, возможно, не существующей у нас специальности. Надо сказать, что в связи с Болонским процессом такие программы становятся все более привычными. Собственно, Болонский процесс это и предполагает.
Вообще же межкультурный аспект образования сильно занимает на данный момент что академическое сообщество, что Минобрнауки России. Сегодня у нас в программах для гуманитарных специальностей есть курсы, знакомящие с теорией межкультурной коммуникации, а у специализирующихся по иностранным языкам – еще и практикумы. Но в целом нет специальных программ по практике межкультурного общения.
Не менее важным для всей системы нашего образования является знакомство с международным опытом. Помните, я говорила о том, как «дорога» своя образовательная система сердцу каждой страны. Поэтому прямое заимствование невозможно. Нужна умелая адаптация. Такому вот привлечению международного опыта в российское образование и его адаптации способствует и фонд «Новая Евразия». Ведь в значительной мере реформы, которые проходят в России, опираются на международный опыт, так как в некоторых аспектах – например, контроль за качеством – иностранные системы образования более эффективны. И если сами реформы пришли из министерства, то программы наиболее эффективной реализации реформ разрабатывал в том числе и фонд. Так, программы «Новой Евразии» были направлены, например, на поддержку создания новых курсов. Ведь после 90-х годов нам пришлось с нуля читать курсы, которых просто не было в советское время. Это включало и обучающие курсы для молодых преподавателей, чтобы те освоили новые техники и методики, и грантовую поддержку. Сейчас это кажется уже далеким прошлым, но тогда грантовая помощь была необходима.
Еще одна программа, опирающаяся на международный опыт, – «Университет как центр регионального сообщества». В регионах университеты представляют собой особую ценность. Это центры, в которых сосредоточивается интеллектуальный потенциал региона. Они могут очень много дать региону, да и сильно выиграть сами от эффективного взаимодействия с региональной властью, с бизнесом и институтами гражданского общества. Но зачастую они нуждаются в нашей экспертной помощи для запуска таких проектов. Основная задача региональных университетов – готовить не будущих лауреатов Нобелевской премии, а тех, кто останется в своих городах и будет работать в местной системе управления, социального обеспечения, в местном бизнесе. Опять же в рамках этой программы мы использовали опыт американских университетов. Причем не из первой десятки, а из числа тех, кто бы по уровню соответствовал нашим региональным вузам. На западе университет – это уже давно не башня из слоновой кости. Там у вузов крепкая уверенность, что они должны в первую очередь что-то дать обществу. Ощущение интеллектуальной вины, если хотите. Для нас это чуждая идея. Но чтобы всем быть в выигрыше, каждый должен что-то для этого делать. В этом, кстати, и залог успеха межкультурного общения.
Комментарии