На Садовом кольце в двух километрах от Кремля в тихом Малом Казенном переулке расположился новый корпус Института иностранных языков, окруженный плотными кварталами старой Москвы и вкраплениями внушительных современных зданий деловых центров столицы.
Пожалуй, само месторасположение здания каким-то необыкновенным образом влияет на стиль академической жизни его обитателей. Но все же главное и определяющее не место и не здание, а атмосфера сложившихся традиций и сотворчества, создаваемая удивительным коллективом педагогов-единомышленников, влюбленных в лингвистическую специальность, уважающих интеллектуальный труд, способных увлекать профессией и открывать к ней путь для пытливого студенчества.В составе Института иностранных языков сегодня несколько ведущих кафедр, предлагающих студентам изучение широкого спектра западноевропейских языков, а также языков Тихоокеанского региона. Каждая из кафедр имеет ученых-исследователей и высококвалифицированных специалистов, определяющих не только направления научно-методической работы, но и стиль профессионального общения как внутри коллектива, так и в отношениях с современным студенчеством. При этом центральным, объединяющим ориентиром для деятельности всех кафедр института независимо от языка преподавания служит подготовка студентов-бакалавров по таким востребованным в Москве специализациям, как «педагогическое образование», «лингвистика и межкультурная коммуникация», а также «перевод и переводоведение». Кафедры института ведут разработку магистерских программ, предлагая актуальные темы исследования в области лингвистики, лингводидактики, литературоведения, методики обучения иностранным языкам.Кафедра, которую я возглавляю уже восемнадцать лет, за годы существования изменила свое название. Причиной тому было не просто формальное изменение названия, а отражение сущности деятельности кафедры и расширение области кафедральных интересов. Так, изначальным названием кафедры, образованной на втором году существования факультета английской филологии в 1998 году, было кафедра фонетики. Именно в это время факультет английской филологии стал более многочисленным, возникла необходимость повышения качества фонетической подготовки будущего выпускника педагогического вуза, что дало возможность сформировать кафедру фонетики как самостоятельную единицу внутри факультета. Кроме того, актуальной стала потребность в предоставлении студентам возможности большей специализации в различных аспектах современной лингвистики, включая направления теоретической фонетики.Со дня своего основания кафедра фонетики привлекала к сотрудничеству молодых творческих и инициативных преподавателей. Отрадно, что в рядах преподавателей кафедры есть и те, для кого наш вуз – альма-матер, стены факультета английской филологии были родными в течение пяти лет, а любовь к фонетике английского языка стала объектом их научных исследований и профессиональной карьерой. Выпускницы ИИЯ, кандидаты филологических наук доц. Е.Михалева и ст. преп. Г.Абрамова, защитили диссертации по проблемам произносительных аспектов речи на английском языке, теперь успешно руководят дипломными работами студентов-специалистов и бакалавров по темам современной фонетики и фонологии английского языка.С первых шагов существования кафедры фонетики особое внимание мы уделяли установлению профессиональных контактов и сотрудничеству с ведущими кафедрами фонетики российских вузов. Плодотворные контакты были установлены с кафедрами фонетики МГУ, МПГУ, МГЛУ, ИГПУ (Иваново). В практику сотрудничества вошли обмены мастер-классами, приглашение ведущих фонетистов к чтению лекций, рецензирование диссертаций, участие в работе фонетической секции на конференциях ассоциации LATEUM. Кроме того, кафедра фонетики активно развивала международные научные и профессиональные связи в области теории и практики фонетических исследований и преподавания фонетики английского языка. В марте 2010 г. многолетний опыт создания системы фонетической подготовки студентов-специалистов в Московском городском педагогическом университете был представлен в докладах кафедры на Второй Белградской международной конференции фонетистов (Second Belgrade International Meeting of English Phoneticians, BIMEP 2010), в которой участвовали специалисты из 11 стран Европы, а также Японии. Важным результатом участия преподавателей кафедры фонетики ИИЯ МГПУ в таком представительном международном форуме явился не только обмен теоретическими знаниями и педагогическим опытом с зарубежными коллегами, но и установление продуктивных научных контактов, получивших реализацию при проведении фонетических исследований в нашем университете. Новым уникальным фактом научного сотрудничества стало использование независимой фонетической экспертизы через глобальную сеть Интернет. Так, эксперты международного фонетического сообщества были приглашены к участию в оценке данных аудитивного анализа, полученных в выпускной квалификационной работе М.Сердцева «Фонологические особенности этнически окрашенной речи британских подростков», что позволило дипломнику внести некоторые уточнения в работу. Отрадно заметить, что в целом профессиональная экспертиза подтвердила наблюдения нашего молодого исследователя. Кафедра высоко оценила первый опыт участия зарубежных профессиональных аудиторов в подобной «виртуальной фонетической лаборатории» и рекомендовала продолжить работу в этом направлении выпускникам, занимающимся изучением интонационных особенностей современных региональных вариантов английского языка.У нашей кафедры есть уникальная черта, или особенность ее деятельности, – это многогранность. Каждая из граней, отражающих деятельность кафедры, не возникла вдруг, а была продиктована потребностью времени, изменившимися обстоятельствами и объективной необходимостью совершенствования профессиональной подготовки выпускников нашего факультета и университета для обеспечения нужд столичного образования. Для удобства организации административной и учебно-методической работы в структуре кафедры в 2009-2010 учебном году были выделены четыре секции: секция фонетики, секция делового английского языка, секция английского как второго иностранного для студентов факультета востоковедения, секция английского языка узкой специализации для неязыковых факультетов.Вот уже 12 лет кафедра ведет работу по специальности «деловой английский» со студентами 2-4-х и 3-5-х курсов отделения английской филологии ИИЯ, и с каждым годом популярность этого современного направления растет. Работа по направлению «Деловой английский» дала возможность кафедре на практике применить интегрированный подход к обучению, она привлекала к чтению лекций специалистов экономических кафедр нашего университета. Кроме того, кафедра обогатила свой международный опыт сотрудничества через привлечение реальных представителей международного бизнеса для проведения встреч со студентами, которые неоднократно побывали у нас в гостях. Преподаватели кафедры также участвовали в научно-практических семинарах и тренингах ведущих зарубежных специалистов, признанных авторитетов в области преподавания английского языка делового общения (Дэвид Коттон, Тони Трэпп, Барри Томалин).Особенно ценным результатом деятельности по этой специализации кафедра считает установление и поддержание творческих отношений с кафедрами иностранного языка таких ведущих неязыковых вузов столицы, как Бизнес-школа МГУ, Финасовый университет, Академия бюджета и казначейства, Российская академия внешней торговли. Секция английского как второго иностранного для студентов отделения востоковедения работает в тесном сотрудничестве с кафедрой теории и методики обучения иностранным языкам по совместной разработке УМКД и проведению занятий. Руководитель секции ст. преп. И.Шаталова заботится о повышении мотивации студентов-восточников к изучению европейского иностранного языка и активно организует занятия с использованием современных технологий, а именно интерактивной доски, применение которой позволяет оптимизировать учебный процесс.Совсем недавно, весной 2014 г., на кафедре появилось еще одно направление деятельности, связанное с интересом преподавания русского языка как иностранного. В качестве заведующей кафедрой я бы никогда не поддержала эту идею, сочтя ее авантюрной, если бы не имела личного опыта преподавания РКИ в течение шести с половиной лет в британском вузе и если бы двое из моих коллег по кафедре не имели официальных сертификатов по преподаванию русского языка как иностранного, полученных ими в Центре обучения МГУ. Располагая кадровыми ресурсами, собственным авторским курсом по обучению деловому русскому языку и желанием поддержать идею реализации академической мобильности студентов ИИЯ, кафедра стала активным участником программы «Тандем Ноттингем». Предварительный этап программы реализован в 2013-2014 годах. Преподавателями нашей кафедры и кафедры теории и методики обучения иностранным языкам ИИЯ МГПУ (зав. кафедрой проф. Н.Языкова) была совместно подготовлена и запущена программа академических обменов с отделением русского языка Ноттингемского университета. Ноттингемский университет (The University of Nottingham) входит в десятку лучших университетов Великобритании и 75 лучших университетов мира (по версии Shanghai Jiao Tong (SJTU) и the QS World University Rankings). С февраля 2015 г. преподаватели нашей кафедры к.ф.н. Е.Михалева, к.ф.н. Г. Абрамова вместе со мной ведут занятия с ноттингемскими студентами по разработанным учебным программам, организованным в три модульных блока: «Разговорный русский язык», «Видеокурс», «Деловой русский язык». Модульный блок «Разговорный русский язык» связан с освоением разговорных тактик и приемов в бытовых ситуациях и тематических обсуждениях, а также призван усовершенствовать навыки обучающихся в области произношения, лексики и грамматики. На «Видеокурсе» используют классические советские и новые российские фильмы в качестве инструмента при обучении разговорному русскому языку, клише и цитатам, а также аспектам бытовой коммуникации и культуры. Модульный блок «Деловой русский язык» призван направить усилия студентов на освоение основ деловой коммуникации и предусматривает возможность использования знания русского языка в сфере бизнеса. Обучение идет по моему авторскому курсу. Курс построен по ситуационному принципу и предполагает формирование коммуникативной компетенции студентов в ситуациях: представление себя и своей компании, описание спроса и предложения, спецификация работ, описание планов на будущее, переговоры по контрактам, реклама, страховые и банковские услуги, аренда помещений, общение с таможней и чиновниками, заказ ресторана, путешествие по России, деловой этикет. Предмет предусматривает работу с деловой лексикой и грамматикой, совершенствование умений аудирования, чтения, перевода с русского языка на английский. О первых результатах успешности и проблемах нового проекта кафедра представила доклад на тему «Опыт сотрудничества и перспективы развития международной академической мобильности студентов по программе «Тандем Ноттингем» на международной научно-практической конференции «Образование в современном мегаполисе» в апреле 2015 г.В марте 2015 г. кафедра выступила инициатором проведения дружеских встреч студентов ИИЯ со студентами университета г. Ноттингема, которые в настоящий момент стали студентами программы паритетного обмена в ИИЯ. Во время встреч обсуждали разные стороны студенческой жизни. Российских студентов интересовали причины выбора британцами русского языка в качестве основной специальности. В своих ответах британские студенты подчеркнули преимущества знания любого языка на локальном рынке труда в Великобритании, так как процент людей, свободно владеющих каким-либо иностранным языком, невелик, а свои знания русского языка они склонны напрямую связывать с перспективой профессиональной занятости в крупных международных компаниях, где русский стал одним из рабочих языков. Во время мартовских встреч студентов также удалось выявить некоторые трудные стороны адаптации британских студентов к жизни в мегаполисе, а именно сложности жизни в мегаполисе, связанные с проживанием вне кампуса, динамика передвижения по городу.Многоаспектность деятельности коллектива кафедры фонетики была поддержана дирекцией ИИЯ МГПУ, и в 2014 году кафедра фонетики была переименована в кафедру фонетики и деловой коммуникации. В факте переименования кафедры гармонично сочетаются, с одной стороны, отражение социального заказа на подготовку студентов по новым специализациями, а с другой стороны – реализация резервных возможностей личности самих преподавателей кафедры и их возросшая профессиональная квалификация.Для того чтобы понять и прочувствовать атмосферу, которая царит на кафедре и в институте, необходимо там побывать! Адрес запомнили? Свернуть с Садового, пройти чуть внутрь по переулку, вдохнуть тишины во дворике, подняться по ступеням и войти совсем не в казенное здание, где идет повседневная кропотливая работа по воспитанию профессионализма и обретению улыбки в голосе.Ирина ТВЕРДОХЛЕБОВА, заведующая кафедрой фонетики английского языка и деловой коммуникации ИИЯ
Комментарии