Владеете ли вы иностранным языком и на каком уровне?
Татьяна ЖУРАВЛЕВА, учитель русского языка и литературы, Воронеж:- Иностранным языком владею на уровне ниже среднего, как говорят, «английский со словарем». Школу окончила десять лет назад, тогда знала получше, но со временем все забывается. Сегодня мой английский словарный запас пополняется в основном за счет часто используемых компьютерных программ. Я понимаю, что это не очень хорошо, что современный учитель должен настолько владеть хотя бы одним иностранным языком, чтобы уметь преподавать на нем, вести уроки. Но и сама я этого не могу, и среди коллег таких единицы, все они «иностранцы», учителя английского и других языков. У обычного предметника нет задачи учить детей на иностранном, главное – подготовить их к экзаменам.Ирина М., учитель начальных классов, Великий Новгород:- У меня высшее образование, так что я должна лучше знать иностранный язык, чем мои коллеги, окончившие педагогические колледжи. Но это не так. Наш уровень примерно одинаковый. Крайне низкий. За рубеж я езжу только в составе туристических групп, самостоятельно не общаюсь с иностранцами. Мне 45 лет, но я не вижу, чтобы мои молодые коллеги, которые учились в школах и вузах уже по современным программам, преуспели в иностранных языках больше, чем я. Я имею в виду всех преподавателей, кроме учителей иностранных языков. Только наша директор самостоятельно изучает английский. Но почему сейчас? Я знаю, что она в школе и вузе изучала английский, значит, и ее там не научили в должной степени, как и всех нас?Мария Г., мама троих школьников, Петрозаводск:- Моя личная история с иностранными языками сложилась непросто. В школе я изучала два языка – шведский и немецкий. Почти каждый год мы сдавали экзамен по шведскому, разучивали песни, переписывались с друзьями из другой страны и принимали гостей из шведских городов. Это было настолько увлекательно, что к 11‑му классу мы заговорили! Могли смотреть и понимать фильмы. А с немецким языком все сложилось иначе – менялись учителя, изначальная база была плоха, так что на нем я не заговорила… В университете продолжала заниматься шведским, официально сдавала немецкий, но учила его без энтузиазма, и успехи были скромны. На четвертом курсе было короткое знакомство с французским. Научилась немного читать – и все. А сейчас у нас в семье три школьника. С иностранным языком детям помогает папа-программист, который всю жизнь учил английский – это его рабочий язык, на котором он общается с коллегами со всего мира, ведет тренинги и в командировках в Японии, Китае, Польше. Все дети изучают английский, а с будущего года дочка начнет учить еще и немецкий. Может быть, тогда я смогу ей чем-то помочь на начальном этапе? Потом, наверное, вдвоем пойдем к репетитору – она учить, а я вспоминать. Мой вузовский преподаватель, который уже не преподает язык в университете, думаю, не откажет в поддержке и помощи.
Комментарии