search
main
0

Война миров

Почему мужчины и женщины так часто не понимают друг друга, хотя вроде бы говорят на одном языке? Потому что они похожи на существ с разных планет – видят один и тот же мир, но с разных ракурсов, и в итоге языковые картины тоже складываются разные. По словам профессора, члена-корреспондента РАН Владимира Плунгяна, гендерные различия в европейских языках проявляются главным образом в выборе отдельных слов. Женщины чаще употребляют слова с уменьшительными суффиксами: хорошенький, миленький. Слова «отличный» или «здоровенный» скорее встретятся в речи мужчины, а «прелестный» или «безумно очаровательный» мы наверняка услышим только от женщины.

Но бывают языки, в которых речь мужчин и женщин различается  сильнее – вплоть до того, что выделяют особые «разнополые» языки внутри одного и того же языка. Это различие может проявляться не только в выборе отдельных слов, но и в грамматике: женщины употребляют особые формы существительных, которые не встречаются в языке мужчин.  Значительные различия между речью мужчин и женщин характерны для языков Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока, встречаются они и в языках Австралии,  американских индейцев, народов Дагестана. У древнего народа шумеров, населявшего Южное Двуречье, уже в 5 тысячелетии до нашей эры кроме основного диалекта, «благородного языка», на котором написано большинство деловых и религиозных текстов, существовал диалект «некого тонкоголосого».  На нем излагались гимны и речи богинь, жриц и смертных женщин. Некоторые слова и фонемы из «мужского» шумерского были запрещены для женщин. То есть разница была и в произношении, и в активном словаре. Раньше такие грамматические различия объясняли обычаем брать жену из другого племени или народа.  Естественно, женщины сохраняли элементы своего родного языка, которые постепенно стали восприниматься как признаки особой  женской речи. Но и по сей день существуют мужские и женские варианты в разных языках. В языке одного индейского племени женщинам дозволено только «процитировать» мужчин, а вот разговаривать нужно на положенном наречии. Эти гендерные языки отличаются даже лексически. Например, названия родственников сильно различаются в зависимости от пола говорящего: совершенно разными словами назовут младшую сестру мужчина и женщина. Лингвисты все больше склоняются к мнению, что различия между мужской и женской речью – иллюстрация разного отношения мужчины и женщины к  жизни, их языковых картин мира. ​Мария МЕЛЬНИКОВА, кандидат филологических наук, преподаватель негосударственной школы «Интеллект Сибири», Омск

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте