Учебники у нас принято ругать. Особенно же школьные учебники по русскому языку: и то-то в них плохо, и это. И времени они, мол, не соответствуют, и уровню лингвистической науки, и многому другому.
Но вот у меня в руках учебники русского языка для 5-го и 6-го классов; один из них вышел 28-м изданием (М., “Просвещение”, 2001), а другой – 23-м (М., “Просвещение”, 2001). Что само по себе удивительно в наше нестабильное время. Значит, они испытаны в деле, проверены на практике. И востребованы учителями. Удивляться этому не стоит: авторы учебников – энтузиасты и знатоки своего дела, имена их хорошо известны в учительских и научно-методических кругах. Это Т.А.Ладыженская, М.Т.Баранов, Л.А.Тростенцова, Л.Т.Григорян, И.И.Кулибаба. Научный редактор – академик РАО, профессор Н.М.Шанский. В 1984 году учебники удостоены Государственной премии СССР. Награда вполне справедливая и заслуженная.
Что есть учебник? Это “книга книг” для юного читателя, вводящая его в мир научных проблем и практических знаний. Это компас и карта-лоция в бурном и безбрежном океане познания. Лучшие из учебников умело и счастливо совмещают в себе знакомство с основами знаний – с задачами обучения и воспитания подлинного гражданина Отечества. Учебник русского языка здесь не исключение. По словам Ф.И. Буслаева, “после Закона Божьего нет ни одного гимназического предмета, в котором бы так тесно и гармонически совокуплялись преподавание с воспитанием, как в обучении отечественному языку”.
Великий наш педагог К.Д. Ушинский видел в учебнике “преддверие серьезной науки”, книгу, которая знакомит подростка с научным изложением, побуждает учащегося “беседовать с книгой”, находить в ней ответы на возникающие вопросы, т.е. осуществлять на деле великий “труд познания”.
Но есть и другая важная сторона, на которую обратил внимание К.Д.Ушинский: “При хорошем учебнике и благоразумном методе и посредственный преподаватель может быть хорошим”.
Книги, о которых идет речь, – хорошие учебники в подлинном смысле слова. В них даются начатки лингвистических знаний – в области фонетики, орфоэпии, графики и орфографии, лексики и фразеологии, морфемики, морфологии, синтаксиса и стилистики. В новых изданиях они переработаны в соответствии с “Требованиями к обязательному минимуму содержания основного общего образования” Минобразования РФ. В них расширен материал по развитию устной и письменной речи, обновлена дидактическая сторона. Обе книги входят в Федеральный перечень школьных учебников. Для них характерны методическая четкость, ясность изложения, внутренняя логика в композиционном построении материала. Новейшие издания существенным образом дополнены, исправлены и переработаны. В 5-м классе представлены новые темы: “Язык и человек”, “Язык и речь”, “Язык и его единицы”, “Варианты морфем” и др. В 6-м классе введены разделы “Жаргонизмы” и “Этимология слов”.
Конечно, это не значит, что книги совсем без недостатков. Но где же их нет? Кое-какие недочеты остались. В новых изданиях следовало бы упорядочить подачу слов в полезных приложениях “Толковый словарь” и “Произноси правильно!”. Нельзя толковать слово лазоревый через лазурный, если последнего нет в словаре (надо, как и в других случаях, указать на цвет: “светло-синий, цвета лазури”), и т.п.
Есть нежелательные разночтения нормативных рекомендаций учебников с данными современных академических словарей. Так, при единственном пока августовский следует дать и августовский; конструкции грущу по вас, скучаю по вас, тоскует по нас должны сопровождаться вариантами с дат. падежом зависимых слов: по вам, по нам и т.п. При бакен надо дать и бакан; при псалтырь, -и, жен. обязательно привести и псалтырь, -ря, муж.; при множ. цехи дать и цеха и т.д.
И еще. Наверно, методистам виднее, но, думается, надо авторам этих учебников (как, впрочем, и всех других, конкурирующих с ними) смелее избавляться от излишнего орфографизма, остатков “орфографического диктата” в школе. Стоит ли так упорно держаться за понятие и термин “орфограмма”, когда все сводится, в сущности, к механическому заучиванию правил и многочисленным “закрепляющим” упражнениям? Если по-умному расширить разделы “Словообразование” и “Этимология”, ввести в школьное образование элементы исторической грамматики, смелее опираться в обучении русскому языку на знание европейских языков, не говоря уже о латыни и древнегреческом (а все это было в дореволюционных классических гимназиях), то от пресловутых “орфограмм” мало что останется. Ведь не было их до Октября, а люди выходили грамотными. “Погружение” орфограмм в язык (в ту же грамматику), по-видимому, мало что дает и грамотности школьникам не прибавляет. Орфограммы – это все же обучение письму, а не языку. А то, что у нас и журналисты смешивают принципиально разные вещи – язык и орфографию, – показывают горячие споры вокруг последних (весьма скромных, не радикальных) предложений РАН по изменению Правил русского правописания, когда противники этих изменений называли их упорно почему-то “реформой русского языка” (?!). Я же лично согласился бы и с орфограммами, если бы только был результат.
Ведь нам никуда не уйти от того прискорбного факта, что уровень орфографической грамотности школьников (даже самых лучших, творчески одаренных) в последние годы заметно снижается. Сужу по личному опыту проведения шести ежегодных Всероссийских олимпиад школьников по русскому языку. Причины этого, в общем-то, известны: дети мало читают, они не приучены думать над языковыми фактами, не знают истории родного языка и т.д. А ведь школьная безграмотность переходит в безграмотность студенческую, откуда неминуемо – в безграмотность дипломированного специалиста. Высокая (в идеале – безупречная) грамотность выпускников средней школы должна сочетаться с овладением ими основами научных знаний о родном языке, умением пользоваться им на практике. Ведь большинство из них с наукой о русском языке расстанется вместе с окончанием школы. Значит, нужны активные поиски новых путей в преподавании русского языка, общие усилия методистов, языковедов, учителей-практиков и авторов учебников, издательских учреждений.
Идеальные учебники своего времени – “Арифметику” Л. Магницкого и “Грамматику” М. Смотрицкого – М.В.Ломоносов называл “вратами учености своей”. Действительно, это были подлинные кладези знаний, мы бы назвали их сейчас (без преувеличения!) краткими отраслевыми энциклопедиями. Однако, по верному замечанию друга Пушкина поэта П.А.Вяземского, “всегда оставаться в воротах – значит никуда не войти”. Пусть же подольше живут, издаются и совершенствуются хорошие, проверенные учебники, о которых здесь говорилось, пусть пишутся новые, совсем замечательные, и пусть выходят из этих вечных “врат учености” все новые поколения просвещенного юношества России.
Лев СКВОРЦОВ,
доктор филологических наук, профессор, проректор по научной работе Литературного института им. А.М.Горького, председатель жюри I-VI Всероссийских олимпиад школьников по русскому языку
Адрес издательства
“Просвещение”
127521, Москва, 3-й проезд Марьиной рощи, 41
тел. (095) 289-14-05,
факс (095) 200-42-66
E-mail: prosv@online.ru
Http: // www.prosv.ru
Книга – почтой:
тел. (095) 289-50-26
Редакция рекламы:
тел. (095) 289-52-84
Магазин “Книги “Просвещения”
127521, Москва,
ул. Октябрьская, 89
тел.: (065) 289-44-44, 289-60-44
факс: (095) 289-60-26, 289-62-35
Комментарии