В последнее время в нашем обществе все больше внимания уделяется соблюдению норм русского языка. Тенденция, на мой взгляд, положительная, особенно если вспомнить, что не так давно правильная нормативная речь не была в приоритете, причем даже у людей публичных, пишущих, выступающих в СМИ.
Сейчас филологи – желанные гости разнообразных дискуссий о состоянии современного русского языка. В СМИ выходят специальные радио- и телепрограммы, на которых рассказывают, как правильно говорить и писать. Во всемирной акции проверки грамотности «Тотальный диктант» в этом году участвовали 236000 жителей 81 страны, а пятнадцать лет назад его написали 150 человек – это были студенты Новосибирского государственного университета, где и появилась идея Тотального диктанта. А в диктанте Института Пушкина, который мы проводили для всех желающих накануне и на следующий день после Тотального диктанта, приняли участие 300 человек!
Все это говорит о том, что люди стали больше ценить правильную, грамотную речь, у них появилось стремление овладеть всеми тонкостями нашего государственного языка.
Наш язык менялся всегда. Но процесс этот происходит активнее во время быстрой смены реалий – общественных, политических, культурных, даже географических, научных, технических и так далее. В наше время идет глобализация, ускоряется технический прогресс, а главное – появился принципиально новый, цифровой, вид коммуникации. Всю историю человечества, начиная с момента изобретения письменности и до начала двухтысячных годов, существовало четкое разделение: это письменная речь, а это – устная. И то, что возможно в разговорной речи, не всегда допускалось в речи письменной, литературной.
Сейчас эти границы сдвигаются, язык стремительно меняется. Подвижными становятся стилистика, орфоэпия и даже грамматика.
Совсем недавно, во время проведения диктанта Института Пушкина, развернулась целая дискуссия. «Так как же правильно – в Чертаново или в Чертанове? – спрашивали жители района. – Склонять ли такие названия, как Чертаново, Зюзино, Люблино?»
В ответ я привела слова академика В.Г.Костомарова, основателя и президента Института Пушкина, который вспоминал, что когда Корнею Чуковскому передали, что некоторые жители поселка писателей не склоняют название Переделкино, он возмутился: «Услышу про такое, буду ставить вопрос о выселении их из Переделкина!»
Возмущение классика нашей детской литературы легко объяснить: согласно строгой литературной норме русские и славянские географические названия с окончанием на -ов(о), – ев(о), -ин(о), -ын(о) должны склоняться.
Однако, как пишет Грамота.Ру, тенденция употреблять несклоняемые формы пришла в повседневную речь из географических и военных документов, где важно давать точное исходное название в именительном падеже. И уже в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года указано, что для топонимов существует тенденция несклоняемости.
Тем не менее, если вы спросите, правильно ли это – не склонять такие топонимы, то строгий и честный ответ: «Нет». Придется согласиться с Корнеем Ивановичем. Но нужно помнить и слова академика Костомарова о том, что язык – живая система, которая развивается по своим законам, не всегда нам видимым.
Комментарии