search
main
0

Святая простота орфографии Еще раз об отличиях парашута от парашюта

В последнее время в СМИ пишут о предстоящей реформе русского языка. Филологи-русисты не могут нарадоваться тому, что широкую аудиторию волнует судьба родного языка. Вот только беда, что волнение это питается фантомами, которыми пытаются разогреть читающих и пишущих.

Поводом для таких публикаций послужили сообщения о готовящемся проекте (дополненном и переработанном) Свода правил русского правописания. Орфография и пунктуация. Необходимость в этом пособии назрела давно: действующие в настоящее время Правила русской орфографии и пунктуации были выпущены в свет в 1956 году и с тех пор не переиздавались. Между тем русский язык успел заметно измениться – он усвоил множество новых слов и конструкций и забыл ряд старых слов и значений.
Чем важна орфография? Необходимо понимать, что орфография – это не язык, и изменения в орфографии – это не изменения в языке. Орфография – некий условный способ передачи речи на письме. И от того, будет ли речь записана тем или другим способом, сама она не изменится, более того, к устной речи обычно применяются гораздо менее строгие рамки, чем к письменной. Один может шепелявить, другой акает, третий окает – это не возбраняется. Но попробуй кто-нибудь написать так, как говорит! Правила принимаются для того, чтобы написанное могло быть адекватно понято всеми и сейчас, и в будущем. По степени грамотности судят о личности пишущего, ставя это качество выше логичности и стилистической чистоты изложения. Не случайно особое внимание уделяется проверке правописных навыков на вступительных экзаменах в вузы. Чего не следует делать с орфографией? Ее нельзя без нужды реформировать. Лозунг абсолютной простоты и последовательности правил, исходящий от ленивых школьников и нерадивых учителей, утопичен. Главное в другом: радикальные изменения орфографии губят в письменном языке память о его предшествующей жизни. Например, можно отменить в слове “лестница╩ букву “т╩ ввиду непроизносимости. Но тогда мы окончательно забудем, что это слово восходит к глаголу “лезть╩, а букву “ять╩ оно потеряло в результате реформы графической системы еще в 1917 году. Звук, который когда-то обозначался буквой “ять╩, исчез из русского языка, слившись с обычным “е╩, поэтому ученикам в дореволюционной школе приходилось тупо заучивать наизусть огромные списки слов, где полагалось писать “ять╩. Для удобства из таких слов сочинялись стишки: “Бдный блый бглый бсъ пообдать бгал в лсъ…╩ Но, с другой стороны, устранение буквы “ять╩ оглупляюще сказалось на графической записи русского стихотворного наследия. Как прикажете современному читателю понимать окончание “-е╩ в тех формах, где раньше было “ять╩:
“И завидуют оне
Государевой жене!╩
Поэтому решаться на радикальные изменения графики и орфографии можно лишь, когда абсолютно уверен в их необходимости. В начале XX века реформа оправдывалась демократическими тенденциями в обществе и идеей всеобщей грамотности. Выдающиеся русские ученые, подготовившие реформу, считали своим долгом убрать лишние препятствия для осуществления цели. В старой орфографии действительно было много отжившего и громоздкого: чего стоило одно только требование писать букву “ер╩ (ъ, твердый знак) на конце слова после твердых согласных? Сейчас ситуация другая, и подобные задачи перед учеными никто не ставит.
Почему же все-таки необходимо совершенствовать правила правописания? В действующих правилах 1956 года много пробелов. Мы пишем купе, шоссе, резюме, турне, карате и т. п. – слова с буквой “е╩ (а не “э╩) на конце, но любой может написать и шоссэ (а уж каратэ пишут повсеместно) – и сердитесь сколько угодно, нет никакого правила на этот случай. Особенно заметный разнобой проявляется в области слитных, раздельных и дефисных написаний, в использовании прописных и строчных букв. Никто, например, не замечает, что принятое повсеместно дефисное написание научно-исследовательский противоречит основному действующему правилу о подчинительных отношениях соответствующих частей (сравните: научные исследования) – они должны писаться слитно. Значит, нужно либо менять написание, либо иначе формулировать правило. В употреблении прописной буквы действующие правила отягощены идеологическими и политическими установками советского периода. От них сейчас стихийно отошли, но в отсутствие новых единых правил в этих написаниях царит анархия.
Кто занимается орфографической работой? Язык – по выражению Н.В. Гоголя, “живой как жизнь╩, – находится в непрерывном движении. Письменная его форма, испытывая влияние устной, в чем-то ей противится, но в чем-то непременно уступает. Это естественный процесс. Хранителем этого своеобразного Госстандарта традиционно всегда была Академия наук, сейчас это Орфографическая комиссия и сектор орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Они следят за практикой письма, выявляют сложные и спорные написания, не охваченные действующими правилами, присматриваются к новым словам, изучая их лингвистические свойства и определяя правописание для академического орфографического словаря. Изучают тенденции в практике правописания. Если то или иное орфографическое правило соблюдается плохо или его не удается распространить на новые слова, предлагают для него иные формулировки или изменения. Так накапливается материал для новой редакции правил и орфографических словарей. Недавно издан большой “Русский орфографический словарь╩, в котором приводится в нормативном написании 160 000 слов, в том числе и тех, которые нужно писать с большой буквы.
Какие принципы лежат в основе совершенствования орфографии и пунктуации? Авторов “Свода правил╩ заботят не абстрактные лингвистические построения, а интересы пишущих и читающих на русском языке, то есть установка на полноту охвата правилами всех сторон письма. Например, в старых правилах о разделительном твердом знаке сказано, что он ставится после иноязычных элементов аб-, ад-, интер- и некоторых других, но в этом перечне нет элементов супер-, пост-, гипер-, и поэтому слова постъельцинский, постъядерный, суперъяхта и т.п. одни пишут с “ъ╩, другие – без него. В старых правилах сообщается, что образованные от географических названий типа Алма-Ата, Орехово-Зуево, Нью-Йорк прилагательные пишутся через дефис: алма-атинский, нью-йоркский, орехово-зуевский. Но ничего не говорится о том, как пишутся существительные, образованные от таких названий. Таких примеров множество. Неполнота правил приводила к тому, что нам всем приходилось обращаться не к правилам, а к различным пособиям и справочникам, в которых предлагались иные решения, не имеющие юридической силы.
Другой принцип – осторожная унификация некоторых написаний (прежде всего устранение отдельных исключений), не существенных для письменной традиции. Например, по действующему правилу, после букв “ш╩ и “ж╩ нужно писать “у╩, а не “ю╩ (шут, тужурка и
т. п.), исключение парашют, жюри (в старых правилах не упоминается брошюра, которую тоже принято писать с “ю╩). Слово жюри одни произносят с мягким “ж╩, другие – с твердым, но в словах брошюра и парашют всеми произносится только твердое “ш╩. Тогда почему бы нам не договориться писать брошура и парашут, ведь никакого самостоятельного культурного значения эти слова не имеют? Предлагается также сложные слова с первой частью пол- писать всегда через дефис (пол-апельсина, пол-лимона, пол-одиннадцатого, пол-двенадцатого). Тем самым расширяется поле действия основных правил без ущерба для культурной традиции.
Третий и самый основной принцип – простота и ясность формулировок. Правила должны быть легкими для запоминания и использования.
А. МОЛДОВАН,
доктор филологических наук,
директор Института русского языка
им. В.В. Виноградова РАН

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте