Изучая русский язык как предмет в рамках современной школьной программы, необходимо уделять внимание, во-первых, его собственным устаревшим формам, а во-вторых, родственным живым и мертвым языкам. Самый главный «родственник» – старославянский язык, потому что это, во-первых, письменный язык, появившийся в XI веке, и, во-вторых, именно его использовали для древнейших славянских переводов греческих богослужебных книг.
Старославянский язык имеет другое технологическое определение – церковнославянский, мы можем услышать его, придя на богослужение в церковь. Мало того, мы пользуемся элементами старославянского языка в нашей ежедневной речи. Например, используя полногласные и неполногласные сочетания, можно проверять написание слов и понимание их смысла (полногласные сочетания: ра, ре, ла, неполногласные сочетания: ра соответствует ор, ла соответствует ол). Слово «небрежный» можно проверить словом «бережливый», «здравствовать» – «здоровье», «млекопитающее» – «молоко», эти пары – однокоренные слова.
Еще один интересный момент – написание жи-ши и ча-ща. Это тоже идет из глубин нашего языка, так как в древнерусском языке согласные звуки ж, ш, ч, щ были мягкими, а буквы е, ё, ю, я и мягкий знак после шипящих обозначали их мягкость. Со временем ж-ш отвердели, а мягкость сохранили лишь ч-щ. Таким образом возникли различия в написаниях.
Как объяснить, что некоторые существительные имеют форму единственного числа, хотя обозначают множество предметов, например, листва или учительство? Бывает и наоборот, когда существительные, имеющие форму множественного числа, обозначают один предмет – очки, брюки, сани, ворота. Мы снова обращаемся к старославянскому языку и выясняем, что слова «листва» и «учительство» были бы собирательными именами существительными, а «очки», «брюки», «ворота» были бы существительными двойственного числа.
Мы часто пользуемся словами «да» и «нет». Отрицательная частица «нет» возникла из отрицательной формы старославянского глагола не есть. То же и со словообразовательными морфемами, суффиксами тель и тельн – признаками старославянизмов (предатель, хранитель, восхитительно, мучительно).
Огромный пласт православной культуры отражен во фразеологизмах нашего языка, и многие пришли к нам из библейских легенд или из преданий, например, «вавилонское столпотворение», «глас вопиющего в пустыне», «внести свою лепту», «всемирный потоп», «талант в землю зарыть» и так далее. Детям необходимо объяснять их значение.
Ирина ГОРШКОВА, учитель русского языка и литературы лицея №1, Воронеж
Комментарии