Hовый орфографический словарь Б.З.Букчиной “Слитно? Раздельно? Через дефис?” вышел в 1998 году в “АСТ-Пресс”. В соответствии со своим названием словарь дает ответы на вопросы, касающиеся слитного, раздельного или дефисного написания разнообразных частей речи: существительных (кроме собственных имен), прилагательных, наречий, числительных, составных предлогов и союзов, междометий, частиц, а также свободных словосочетаний.
Словарь содержит около 60000 слов, что меньше, чем в выдержавшем многократные переиздания аналогичном словаре-справочнике “Слитно или раздельно?”, составленном Б.З.Букчиной в соавторстве с Л.П.Калакуцкой, однако новый словарь снабжен комментариями, какие обычно не встречаются в словарях подобного типа, но являются очень полезными для человека, обратившегося к такому изданию. Это касается и грамматической информации о принадлежности слова к той или иной части речи, и стилистических помет для редких слов, и вариантов ударения. При некоторых наречиях, союзах, частицах, предлогах дается краткое толкование и показывается их функционирование в контексте, употребление в составе фразеологических единиц.
В заключительном разделе словаря имеются “Правила и рекомендации слитного, дефисного и раздельного написания слов”, где в сжатой и доступной форме, с большим количеством примеров представлены как общие положения, так и частные, касающиеся написания отдельных частей речи. К сожалению, без комментариев осталось слитное и раздельное правописание частиц не и ни, хотя, как известно, это одна из самых коварных “ловушек” русской орфографии.
В некоторых случаях автор приводит не просто правила, а правила-рекомендации, которые составлялись на основе “сложившейся и обобщенной практики употребления”. В соответствии с этими “правилами-рекомендациями” предлагается писать слитно сложные существительные – “единицы измерения” (койкоместо, самолетовылет, тоннокилометр и т.п.), в то время как традиционное написание является дефисным (койко-место, самолето-вылет, тонно-километр). Отступление от орфографической традиции есть и в рекомендации слитного написания слова перекати-поле, которое всегда являлось исключением из правила написания существительных, первая часть которых совпадает по форме с глаголом повелительного наклонения. Более того, в основном корпусе словаря слово перекати-поле дано в дефисном написании. Вызывает сомнение и однозначность предлагаемого словарем написания малютка-дочь, старик-отец, красавец-сынишка и т.п., так как здесь действуют правила обособления одиночных приложений. Как известно, если первое существительное в подобных сочетаниях выражает качественное понятие, то дефис между двумя словами не ставится.
Подобные разночтения могут привести к недоразумениям, избежать которых поможет обращение к “Правилам русской орфографии и пунктуации” или же к орфографическим словарям.
Несмотря на отдельные спорные моменты, выход в свет словаря “Слитно? Раздельно? Через дефис?” очень своевременен, так как в него включено большое количество слов, появившихся в русском языке в последние годы, а также сложных терминов, которые все активнее проникают в нашу речь. Этот словарь может служить хорошим практическим подспорьем в сложных орфографических ситуациях, связанных с выбором слитного, раздельного или дефисного написания слов.
Татьяна НИКОЛЬСКАЯ,
кандидат филологических наук
Комментарии