search
main
0

Русский язык выходит на мировой уровень

В июле в лагере «Московия» работала международная школа русского языка, в которой совершенствовали свои знания по русскому языку несколько десятков ребят из ближнего и дальнего зарубежья. Это мероприятие, которое вот уже несколько лет по поручению Правительства Москвы проводит Департамент образования, стало событием поистине мирового значения. О нем говорили на недавних парламентских слушаниях, которые провел Комитет ГД РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками.

Алексей ОСТРОВСКИЙ, председатель Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками:

– Что сейчас происходит с нашим родным языком на территории постсоветских государств и как необходимо менять ситуацию для того, чтобы перспективы у русского языка расширялись и его значение возрастало, в том числе и в государствах постсоветского периода? Безусловно, приоритетные задачи Российской Федерации в условиях нарастающей глобализации мирового сообщества – создание таких условий как в нашей стране, так и вокруг нее, которые позволили бы нам максимально сконцентрировать усилия и ресурсы на решении социально-экономических задач государства. В этом контексте деятельность по защите прав российских соотечественников за рубежом, а также по созданию надлежащих условий для репатриации и обеспечения работой по специальности наиболее квалифицированных кадров из ближнего зарубежья становится актуальной, как никогда.

Нас не может не тревожить постоянное и безостановочное сокращение русскоязычного пространства как в странах СНГ, так и в Балтии, появление преград, в том числе юридических, на пути использования русского языка гражданами этих стран в официальном, а кое-где даже в бытовом общении. Сначала был запрет на его использование в государственных делах, потом последовало сокращение школ с русским языком обучения, прекращение теле- и радиопередач, печатание газет и журналов на русском языке. Перечень можно продолжать практически до бесконечности.

Следует отметить, что на просторах СНГ статус государственного языка придан русскому языку только в Белоруссии, статус официального – только в Киргизии. В Молдавии принят закон, приближающий русский язык к статусу официального. В Казахстане в соответствии с конституцией в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским государственным языком официально употребляется русский язык. Однако, к сожалению, это отнюдь не означает придания ему статуса официального, так как он не признается обязательным средством внутригосударственного и межгосударственного общения, общения в публичных сферах.

На перечне этого небольшого количества стран можно в принципе поставить точку, потому что очень узок перечень стран Содружества, где мы говорим о положительных тенденциях в сфере, связанной с положением русского языка на постсоветском пространстве.

В других бывших союзных республиках, а ныне независимых государствах, русский язык практически низводится до языка национального меньшинства, в лучшем случае за ним признается ни к чему не обязывающий статус языка межнационального общения.

Особую тревогу у членов Комитета по делам СНГ вызывает ситуация, которая складывается с русским языком на суверенной Украине, где около 40 процентов населения этой страны русский язык считают своим родным языком. Количество русских школ за последний период активно сокращается, и сокращается в геометрической прогрессии.

В Туркмении из-за официального введения обязательного для всех экзамена по туркменскому языку в вузы страны попадают единицы студентов, считающих себя русскими по национальности.

Полностью ликвидирована система высшего образования на русском языке в странах Балтии. Страны Балтии – особый случай. Здесь вообще прекращена государственная поддержка высшего и среднего образования на русском языке. Список примеров ухудшения позиций русского языка на постсоветском пространстве и целенаправленной (к сожалению, это нужно констатировать) политики по вытеснению его из всех сфер жизни государства, можно продолжать.

Что делать Российской Федерации, нам, представителям высшего законодательного органа власти, для того чтобы коренным образом менять эту ситуацию? Ответом может быть идея о признании за русским языком статуса официального во всех бывших советских республиках. Иными словами, необходимо установить реальный билингвизм. Следует уточнить, что двуязычие – это отнюдь не инновационная формула, придуманная кому-то во вред. Двуязычие гармонично существовало в советское время, то есть, это исторический факт, символ дружбы наших народов и в определенной степени залог будущего сотрудничества и равноправного партнерства.

Придание русскому языку этого статуса отвечало бы высоким целям наших партнерских отношений в Содружестве, способствовало бы решению очень многих проблем не только в коммуникационной сфере. Это диктуется не только заботой о соблюдении прав российских соотечественников, живущих там, хотя для России, безусловно, очень важно, чтобы наши соотечественники получали образование на русском языке. Но существуют и другие аспекты этой проблемы. Например, не менее важно для долгосрочных стратегических интересов России то, чтобы местное население, особенно подрастающее поколение, проживающее в той или иной бывшей союзной республике, изучало русский язык, знакомилось с русской культурой на языке оригинала, самым активным образом участвовало бы в сохранении и развитии этой культуры. Все предпосылки для этого есть.

Именно через русский язык, через русскую культуру влились в мировой океан цивилизации и многие известные ныне в странах СНГ и за ее рубежами писатели, композиторы, общественные деятели.

Но особо хочется подчеркнуть, что речь даже не только о российских интересах в ближнем зарубежье. Мы убеждены в том, что польза от таких процессов должна быть взаимной. Например, сложившаяся ситуация, когда сотни тысяч представителей этих государств временно живут и работают в Российской Федерации, в Москве, принося, кстати, немалый доход бюджетам своих государств. Суммы, перечисляемые представителями государств постсоветского периода, которые приезжают на заработки в Российскую Федерацию, исчисляются несколькими миллиардами долларов ежегодно, и это, на наш взгляд, требует от лидеров этих государств более конструктивного отношения к тому, чтобы перед отправлением их на заработки заботиться о лингвистической подготовке будущих поколений.

Около 60 процентов всех трудовых мигрантов, приезжающих на территорию Российской Федерации, вообще ни в малейшей степени не владеют русским языком. Мы считаем, что в этой связи нужно создавать определенные законодательные ограничения по приему на работу в Российской Федерации граждан других государств, что в свою очередь должно, на наш взгляд, подтолкнуть руководителей независимых государств стран Содружества к тому, чтобы создавать максимальные возможности для изучения русского языка в своих государствах.

Русский язык, выполняя интеграционную функцию, мог бы послужить важным средством становления СНГ в целом и каждого из его участников в частности в укреплении государственности, обеспечении экономического развития, гарантий всестороннего обеспечения прав и возможностей человека. Реальное положение дел, к сожалению, не в пользу такого подхода. Поэтому наше беспокойство о его самочувствии оправдано. Но не только тревогу, чувство обиды вызывает такое положение. В этом контексте примечателен тот факт, что многие международные фонды, центры, семинары и так далее осуществляют свою деятельность на территории любой из стран СНГ, как правило, и в большей степени на русском языке. Это естественно, ведь в их работе участвуют представители разных стран Содружества, которые раньше и сейчас общаются между собой на русском языке. Забавно и горько, но получается, что эти структуры прекрасно понимают силу и возможности русского языка в деле сплочения людей разных национальностей и формирования требуемого общественного мнения и не стесняются это признавать в отличие от наших партнеров по Содружеству.

Эльвира МИТРОФАНОВА, член межведомственной комиссии по русскому языку, руководитель Российского центра международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел Российской Федерации:

– Сейчас только экономика определяет, и взлет российской экономики дает толчок к изменению отношения к русскому языку. Например, при всех сложностях наших политических отношений даже польские СМИ отмечали рост популярности русского языка в связи с увеличением спроса на русскоязычные кадры в польских и зарубежных компаниях, заинтересованных в развитии деловых связей с Россией. Недавно при нашей помощи было открыто преподавание русского языка слушателям варшавского отделения Европейского колледжа. Это европейский центр по подготовке будущих специалистов структур Евросоюза.

По нашей линии работают высококвалифицированные специалисты русского языка. Кадры мы черпаем в основном из Института русского языка имени Пушкина, мы четыре года назад провели такой конкурс среди русистов, практически объявив его среди всех университетов нашей страны, теперь стараемся направлять русистов в географически более близкий для них регион. Ежегодно на базе наших центров и партнерских организаций за рубежом проводятся дни и недели русского языка, российской культуры и образования, конференции и семинары по проблемам преподавания русского языка и развития межвузовского сотрудничества, выставки российской художественной и справочной литературы и так далее. То есть все виды и формы деятельности, которые нанизываются на эти курсы, мы ведем. Усилия наши направлены на развитие курсов как многофункциональных центров русистики, которые не только предоставляли бы различным представителям различных социально-возрастных групп возможность изучать и совершенствовать русский язык, но и открывали бы доступ к интересующей их литературе, русскоязычному Интернету, дистанционному образованию, потому что оно уже у нас есть – различные центры это делают.

Я скажу, что мы проводим большую методическую поддержку школьных и вузовских преподавателей русского языка, в том числе и в первую очередь в странах СНГ и Балтии.

Мне кажется, что русскому языку, вопросу продвижения русского языка не только за рубежом, но и всем проблемам, с которыми мы имеем дело сейчас и здесь внутри страны, нужно придать совершенно иное политическое звучание в целом. Поэтому, мне кажется, уже давно надо вернуться к патронированию этой деятельности со стороны Президента Российской Федерации.

Для того чтобы быть привлекательным, особенно для молодежи, нужно работать новыми современными методами. Мы такую программу представили в рамках Года русского языка. «Русский язык для всех» – это система дистанционного обучения, дистанционного повышения квалификации преподавателей, это то, чем живет сейчас весь мир, это возможность выхода в пространство.

Юрий СУХАРЕВ, проректор Московского государственного лингвистического университета:

– Одна из главных задач нашего вуза – это сохранение единого языкового пространства в образовательных системах стран Содружества, в основе которого широкое применение русского языка. Главная идея – это, безусловно, создание Международного института языков СНГ, который мы начали создавать в 2007 году, в котором мы с помощью русского языка пытаемся решать проблемы языков и культур народов СНГ. Предложения нашего вуза по созданию Международного института языков СНГ были поддержаны конференцией министров образования СНГ, а главное, получили поддержку со стороны Министерства образования и науки Российской Федерации. Его создание стало геополитической составляющей нашей инновационной образовательной программы в рамках приоритетного национального проекта. Мы сейчас полным ходом создаем корпоративный портал Международного института языков СНГ.

Еще один аспект – это повышение квалификации преподавателей-руссистов в вузах СНГ. Спасибо Правительству Москвы, которое нас поддерживает. Мы с помощью Москвы организовали постоянно действующий семинар-практикум для молодых ученых, преподавателей, переводчиков, мастер-классы проводим в вузах стран СНГ, конференции для заведующих кафедрами русского языка.

Наша задача – консолидировать интеллектуальный потенциал в университетах СНГ, вокруг совместных научно-образовательных проектов, которые сближают наши народы, сохраняют взаимопонимание, общее языковое пространство на основе диалога языков, культур и конфессий наших стран.

Оценить:
Читайте также
Комментарии

Реклама на сайте